Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Спасибо, мистер Мейсон! Рассчитывайте на меня, я неподведу!
После этого адвокат соединился с коммутатором и попросилпозвонить по личному номеру Деллы Стрит.
– Ты не спишь, Делла? – спросил он, услышав голоссекретарши.
– Нет, я читала. Как дела в Лас-Вегасе, шеф?
– Хм, не так уж хороши, – ответил Мейсон. – Я попал вхитроумную ловушку.
– Что ты имеешь в виду, шеф? – забеспокоилась Делла Стрит.
– Кто-то подбросил мне компрометирующие вещи.
– Какого рода вещи?
– Я предпочитаю не говорить этого по телефону, – сказаладвокат.
– А кто это сделал?
– Очень вероятно, что убийца. А так как это не могли быть ниМорли Иден, ни Вивиан Карсон, то это кто-то другой. Может быть, Надин Палмер.Тогда эта женщина столь же ловка, как и опасна. Если же это не она… то ума неприложу. Если не считать Женевьеву Хайд, но она мне кажется такой прямой иоткрытой…
– Подумать только!
– Да, Делла… Но у нее есть настоящий артистический дар,чтобы соблазнять людей играть в рулетку, а потом, если они выигрывают, мешатьим покинуть игорный зал до тех пор, пока они все не проиграют. И делает она этотак, что проигравшие не держат на нее зла…
– Конечно! – иронично воскликнула Делла. – Они наверняка ещеи благодарны ей!
– Она работает в паре с другой девушкой, которая сменяет ее,если в этом есть необходимость. И весь этот механизм действует без сучка изадоринки.
– Я думаю, – заявила Делла, – что могла бы быть полезнойтебе в Лас-Вегасе, шеф.
– Я в этом убежден, Делла, но у тебя нет времени, чтобыприехать сюда. Если я смогу избавиться от того, что мне подкинули, чтобыподставить меня, то вылечу в Лос-Анджелес еще до того, как ты успеешьприлететь. Следовательно, в том случае, если у тебя не будет от меня сведенийдо завтрашнего утра, принимай меры. У Пола Дрейка есть мои координаты.
– Я уверена в том, что смогла бы быть у тебя к полуночи илинемногим позже.
– К этому времени положение изменится в ту или иную сторону.В полночь, если я не буду на пути в Лос-Анджелес, то буду, вероятно, в тюрьме.
– Нет, шеф! – воскликнула Делла. – Немедленно постучи подереву!
После разговора с Деллой Мейсон принялся расхаживать покомнате, посматривая на часы. Наконец через пятнадцать минут в дверь постучали.Мейсон открыл дверь и с облегчением увидел, что это посыльный с чемоданом вруке.
– Я сделал все, как вы просили, мистер Мейсон, – сказалслужащий, поставив чемодан на стол, чтобы достать оттуда кожаный портфель икоробку с туалетными принадлежностями.
– Отлично, – сказал адвокат. – Сколько я вам должен?
– Сто один доллар тридцать пять центов. Но если вам кажется,что это слишком дорого…
– Нет-нет, меня это вполне устраивает! – заверил Мейсон,протягивая посыльному банкноты в сто и пятьдесят долларов. – Сдачи не надо. Яочень ценю вашу быстроту и старание, вы даже успели сделать на портфеле надписьзолотыми буквами, как я заказывал.
– В последний момент, – гордо сказал служащий. – Они ужезакрывались, и мне пришлось… Но в конечном итоге все сделано, как вы просили.
– Да. Весьма благодарен.
– Это я должен благодарить вас, мистер Мейсон. Если у васвозникнут еще какие-нибудь пожелания, звоните, не стесняйтесь.
– Договорились!
Служащий вышел. Мейсон аккуратно переложил в новый портфельвсе чеки. Пустой портфель он положил в чемодан, закрыл чемодан на ключ, сунулключ в карман и вышел из бунгало.
Он направился в казино, сознавая, что за ним по пятамследует полицейский в штатском, о котором его предупредил лейтенант Трэгг.
Когда Мейсон приблизился к одному из игорных столов, к немутут же подошла брюнетка, прижимавшаяся к нему в ту минуту, когда исчезлаЖеневьева Хайд.
– О! – сказала она, сверкая глазами. – Я должна вас поблагодарить!
– За что же? – спросил Мейсон.
– За то, что вы принесли мне удачу! Мне стало везти послетого, как я случайно прикоснулась к вам в момент ставки…
– Да, я помню. Могу я предложить вам коктейль, чтобыотпраздновать это событие?
– Почему бы и нет? – кокетливо сказала она.
– Вы часто бываете здесь? – спросил Мейсон, мягко увлекая еек бару.
– Да, – ответила она. – Я обожаю играть! Вы выиграли сегоднявечером?
– Да, немного…
Они сели за столик в отдельной кабинке, и почти сразу к нимподошел официант.
– «Катти Сарк» и содовую, – сказала брюнетка.
– Мне джин-тоник, – попросил Мейсон.
Когда они снова остались одни, адвокат представился:
– Меня зовут Мейсон.
– Я очень рада с вами познакомиться, мистер Мейсон. А менязовут Паулита Марквелл.
– Вы живете здесь?
– Не в этом отеле, но в Лас-Вегасе, да.
– И вы любите играть в рулетку? – поддержал непринужденнуюбеседу адвокат.
– О да! Я обожаю эту атмосферу, людей, шум рулетки… У менястрасть к этому в крови! Но давайте лучше поговорим о вас… Совершенно очевидно,что вы не местный. Должно быть, вы здесь по делам… Все-таки вы чем-тоотличаетесь от… Вы врач? Вы… О! Может быть, ваше имя Перри? Перри Мейсон?
Мейсон кивнул, и она воскликнула:
– Перри Мейсон, известный адвокат! Я сразу почувствовала,что вы отличаетесь от других посетителей казино. От вас исходит ощущение силы,уверенности. Должна вам признаться, я заметила вас еще раньше, вечером… Вы небыли в обществе женщины в платье с черными блестками?
– Да. Я думаю, что она работает здесь «хозяйкой». Мисс Хайд…
– О! Женевьева, – сказала Паулита, улыбнувшись. – Я виделавас издали.
– Почему вы смеетесь? – спросил Мейсон.
– Я хорошо знаю Женевьеву Хайд.
– Вы подруги?
– Ну, это слишком громко сказано, – ответила она. – Но мыпонимаем друг друга с полуслова.
Официант поставил перед ними заказ. Мейсон поднял свойбокал, и молодая женщина выпила вместе с ним. Она даже не пыталась скрытьвосхищения, которое ей внушал известный адвокат.
– Вы давно здесь живете? – спросил Мейсон.