Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Может, сейчас подходящий момент, чтобы обсудить вашу проблему? — решилась Кэсс.
— Какую проблему, дорогая? — спросила Эмили, не отрываясь от рисунков.
— Хозяйственные счета.
Эмили наморщила лоб и посмотрела на Кэсс в недоумении.
— Я забыла вам за что-то заплатить?
По всей вероятности, вопрос о воровстве в ее поместье как-то ускользнул от внимания миссис Кроссуайт, решила Кэсс.
— Вы позвонили в нашу фирму, потому что были озабочены несоответствиями в домовых книгах, и попросили, чтобы я провела аудит, но так, чтобы никто об этом не узнал.
Напряженное выражение лица Эмили сменилось улыбкой.
— Ах, это, — сказала она с видимым облегчением. — Мне нужен был повод заманить вас ко мне. Я была уверена, что вы все равно не сможете сконцентрироваться на работе, думая о Крудли и телефонном звонке, которого мы ждем сегодня вечером. Поэтому я сочинила эту историю о воровстве. Надеюсь, вы не возражаете?
А что она скажет мистеру Денмору? — ужаснулась Кэсс. Как объяснит, что не сумела сделать Эмили Кроссуайт постоянным клиентом фирмы? Эмили, конечно, хотела как лучше, но…
— Вы очень добры, спасибо. — Что еще она могла сказать?
От этой похвалы лицо Эмили озарилось лучезарной улыбкой. Она снова стала рассматривать рисунки, а Кэсс потихоньку пила лимонад, размышляя о том, что защита мира от благих намерений Эмили Кроссуайт могла бы сама по себе быть полноценной работой.
Дольше всего Эмили рассматривала изображение своего дома в виде особняка в готическом стиле. Потом, не поднимая головы, она изрекла:
— Гэбриел не говорил мне, что у вас талант карикатуриста. А в качестве кошечки я выгляжу обворожительно. — Эмили, видимо, узнала себя в кошке, которая грелась на солнышке в левом углу рисунка.
Кэсс опустила голову. Не следовало показывать Эмили рисунки. С другой стороны, не надо было давать волю фантазии!
— Простите меня, — пробормотала она, стыдясь поднять глаза.
— За что, дорогая? Рисунки замечательные. Столько фантазии! Вы действительно талантливы. А меня вы охарактеризовали всего несколькими штрихами. Гейб, возможно, будет менее доволен, хотя он очень похож на горгулью — так же фантастически красив.
И это Эмили подметила! Кэсс была готова залезть под стол от стыда.
— Думаю, вы ухватили суть. Ведь в его задачу входит отпугивать злых духов и защищать дом. Надеюсь, он не слишком вам досаждал?
— Нет, не очень, — поспешила уверить Кэсс, не очень заботясь о том, правда это или нет.
— Ну и слава Богу! Он иногда становится невыносимым. Этим он очень похож на моего покойного мужа. Хотя и у того, и у другого есть качества, искупающие их недостатки. — Эмили подмигнула Кэсс, словно они обе знали, о чем речь. — Мой Хартли был неисправимым романтиком, — стала вспоминать Эмили. — Он, бывало, мне говорил, что влюбился в меня с первого взгляда. Я тогда была молоденькая и хорошенькая, но уже понимала, что мужчинам свойственно увлекаться. Несмотря на то, что в молодости я была капризной, избалованной и очень легкомысленной — некоторые говорят, что я такой и осталась, — Хартли в меня все равно влюбился. Он говорил, что у меня нежная душа и она светится в моих глазах.
Голос Эмили стал задумчивым, глаза затуманили воспоминания. Кэсс не стоило труда поверить, что Хартли Кроссуайт влюбился в юную Эмили с первого взгляда.
— Он, несомненно, был очень проницательным человеком.
— Как мило с вашей стороны сказать именно это. Жаль, что вы не были с ним знакомы. Я уверена, вы бы ему понравились. Как я уже сказала, он во многом был похож на Гэбриела.
Откровенность Эмили и ее дружеская манера вызвали у обычно скрытной Кэсс желание поделиться своими чувствами.
— Я не очень-то нравлюсь Гейбу. Возможно, я его и привлекаю, но он старается от меня отдалиться. Он сомневается в моей порядочности, не доверяет мне.
Эмили отчаянно затрясла своими ангельскими кудряшками.
— Он себе не доверяет, а не вам.
— В это трудно поверить, — усомнилась Кэсс. — Он так уверен в себе и так подозрителен по отношению ко мне.
Эмили устремила на Кэсс внимательный взгляд.
— Гэбриел, по-видимому, не рассказывал вам о своем прошлом. И я не могу говорить о том, что он считает своей личной жизнью. Я только надеюсь, что вы не станете судить о нем слишком сурово за то, что он оберегает меня, иногда даже сверх меры. При других обстоятельствах вы сочли бы его привязанность ко мне совершенно замечательной. А сейчас вы как бы отвлекаете Гэбриела от его обязанностей.
Кэсс задумалась. Неужели он считает, что она умышленно пытается отвлечь его? А как же назвать то, что произошло вчера вечером?
Кэсс почувствовала себя оскорбленной и униженной.
— Дорогая? — Эмили слегка похлопала ее по руке, и девушка вздрогнула. — Я вас расстроила? Я вовсе не имела в виду, что Гэбриел скрывает что-то постыдное. Вот, выпейте глоток лимонада.
Кэсс, памятуя способность Эмили перескакивать с одной темы на другую, не стала уточнять, почему именно она расстроилась. Она сама виновата. Вчера в саду инициатива исходила от нее, а Гейб как раз вовсю старался сдерживаться.
Кэсс залпом выпила лимонад. Боже, подумала она, сделай так, чтобы я его сегодня не увидела. Надо не попадаться ему на глаза всего несколько часов — до тех пор, как позвонят похитители. А потом она навсегда исчезнет из его жизни.
Теплые руки нежно обхватили ее плечи, как бы в доказательство того, что ей не повезло.
— Гэбриел, дорогой, составь нам компанию. Сейчас Ева принесет ланч.
Гейб обогнул стол и наклонился к Эмили, чтобы поцеловать ее в щеку. Его взгляд упал на рисунки Кэсс.
— Какая забавная кошка, — сказал он. — Вот эту горгулью надо подработать. Даже для монстра она слишком безобразна.
— Художник рисует то, что видит, — Эмили подмигнула Кэсс с видом заговорщика.
— Тебе легко быть великодушной, — парировал Гейб, — тебя-то она любит.
Кэсс внутренне сжалась. Если Гейб сомневается в искренности ее поцелуя, сегодняшний рисунок ей явно не поможет.
— У меня не было никаких ассоциаций, — слабо запротестовала она. — Когда я начинаю фантазировать, то иногда сама не знаю, куда моя фантазия меня заведет. Все происходит подсознательно.
Объяснение оказалось таким неуклюжим, что только усугубило ситуацию. Кэсс сгорала со стыда, не зная, куда девать глаза.
— Да он вас дразнит, дорогая. Веди себя прилично, Гэбриел. Нам с Кэсс и без тебя хватает забот.
Гейб сел, вытянув длинные ноги.
— И какие же это заботы, позвольте узнать? Что вы собираетесь делать, когда позвонят похитители?
— Мы сделаем то, что они скажут, — немедленно откликнулась Эмили.