Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Учителя и родители всполошились: из-за чего сыр-бор? И с ужасом узнают, что ученики хотят стать членами какой-то шайки. «Бандиты в пригороде Остина? — шипят они. — Надо срочно разобраться!» Добропорядочные граждане негодуют.
Если спрашивают, чем занимается наша шайка, мы сочиняем какую-нибудь дикую небылицу, просто чтобы посмотреть, поверят ли нам.
Рассказываем то, что слышали о настоящих бандах или видели в кино. У нас в школе тоже есть настоящая банда, «Стоке». «Стоксы» старше нас на три года, половозрелые (в отличие от нас) ребята из неблагополучного района. (В Джорджтауне районы разделены большой дорогой, и по одну сторону живут богатеи вроде Меллонов, Эвингсов и Морганов, а по другую — всякие Бруно и Джапетты.)
Нам повезло, потому что мы дружим со «Стоксами». Сестра Джона X. ходит с Крейтоном Друри, одним из главарей банды. Так что нам никто не угрожает, кроме учителей.
(Длинная история, думаю я.)
Однажды мистер Б. вызывает Джона X. к доске и насмехается над ним, пока не доводит до слез. Мистер Б. против нашей затеи с шайкой.
Узнав о шайке, учителя отправляют Тузов в разные классы. Джим попадает в класс «Г», я-в класс «В», Джон Д. — в «Б», а Джон X., бесспорный лидер, самый умный из нас — в «А». Теперь несуществующая банда стала влиять на нашу учебу. Мы говорим, что ни в чем не виноваты. Но история повторяется. «Кули» снова становятся жертвами эксплуатации.
Мэтт пренебрежительно пожимает плечами.
Интересно, скрытый гей в их шайке-это он? Я начинаю более внимательно следить за его пляшущими сильными запястьями. Мэтт полностью отдался рассказу, как с ним бывает (а сексу он тоже так отдается?).
— И тогда назло нам всем Рейд Бакли, обиженный, что его даже близко не подпускают к нашей шайке, создает свою собственную и называет ее «Колли». В эту демократичную организацию с попугайским названием он берет всех желающих, и никому не нужно быть Сморкальником.
И однажды в школьном автобусе я тоже прошу принять меня в шайку. Все возмущены: их уже пятьдесят, а нас трое. Мы явно в пролете. Но мы, дружные ребята, как Джон, Пол, Джордж и Ринго, начинаем обзываться. Они стреляют в нас аптечными резинками. Но наши шутки жгут больнее, и кое-кто даже ревет.
Я смотрю, как Мэтт с улыбкой то ли Харпо Маркса, то ли Брэда Питта пьет чайна-колу, и вспоминаю то время, когда одиннадцать лет было мне…
— Куда поставим камеру? — спрашивает меня Дюи Сайрус[50]. (С тех самых пор Дюи снимает все мои фильмы.) — Куда у тебя смотрит камера?..
В объективе плывут облака. В небе садовая мебель — сюрреалистическая картинка о жизни богатого среднего класса.
Мне не хочется ставить камеру, мне лень. Мне всего одиннадцать (дует теплый вечерний ветер)…
Помню, как однажды меня осенило: чтобы пересечь комнату и оказаться перед телевизором или у камина, движущееся тело должно пройти через бесконечное число точек, которые можно как-то зафиксировать.
Как ставить камеру — наверное, самое интересное в съемках инфоролика. Это одно из моих самых любимых дел. Недавно я придумал, как отслеживать движения ведущего «танцем камеры», который помогает снимать изменчивую сцену и захватывать энергию настоящего момента. Я сажусь со своими операторами, и мы решаем, какое сделать освещение и как все снимать. Иногда мы даже рисуем раскадровку. Или снимаем только первый дубль. Дело в том, что общая идея после этого может измениться. За время между последней репетицией и концом первой съемки мне иногда приходит в голову что-то новое.
Когда я только начал делать инфоролики, такой подход был слишком сложным, и я от него отказался. На съемочной площадке толпилось слишком много народу, чтобы принимать нормальные творческие решения. Подход заработал лишь много лет спустя. Правда, ребята и сейчас смотрят на меня укоризненно, словно говоря: «Оставь свои подходцы дома, с собакой и детьми!» Но у меня нет ни собаки, ни детей.
Размещению камеры надо учиться, и учиться долго. Это умение приходит не сразу, а после многих лет работы. Постепенно начинаешь понимать, что картофелечистку можно продать разными способами.
Из-под шасси с визгом разлетелись кусочки асфальта: посадочная полоса Стабтаунского аэропорта беспощадно избита непогодой. Блейк с удовольствием представил себе, как ремонтники приедут на тяжелом асфальтоукладчике «Титан-511». Блейк был в курсе, где достать асфальтоукладчик с тройной подвеской, патентованной смазкой для гусеничных цепей «Лайфтайм» и шестицилиндровым дизельным «Дойцем» с воздушным охлаждением. Видеть такую машину он никогда не видел, зато знал, какая фирма ими торгует. Блейк положил журнал на соседнее сиденье и застегнул спортивную сумку из «Облачка». Еще немного, и он в «Лотосе», в номере дилера Л.
— Я хотел бы какой-нибудь из этих уцененных лесопогрузчиков, Л. — Блейк развернул дилерский каталог корпорации «Катерпиллар», цветной и глянцевый. На незастеленной кровати другие каталоги демонстрировали соблазнительные формы машин размером не меньше одноэтажного дома.
Л. покачал головой:
— Не знаю, удастся ли получить эти модели сегодня вечером. Они тебе вправду нужны сегодня? — Блейк поднял глаза на Л. По их выражению Л. стало ясно, что не нужно было об этом и спрашивать. Это действительно важно и срочно.
— Да, — проговорил Блейк неожиданно сдавленным от паники голосом, — они должны быть сегодня у меня. Должны, Л.
— Ну не беспокойся, сынок, мы что-нибудь придумаем. — Л. бросил взгляд на спутника Блейка, Малыша Чаба, и покачал головой, едва Блейк опустил глаза в каталог. — По-моему, в «Таун Трэктор» есть несколько таких лесопогрузчиков.
— Должны быть. — Блейк сосредоточенно перелистывал каталог, высунув кончик языка.
— О-о-о-о-о! — Он ткнул пальцем в одну из страниц. — Какие классные землеройные машины!
— Ты увлекся «землеройками»? Это очень тяжелые машины, — сказал Л.
— Такие красивые… О-о-о…
— Слушай, Блейк, а что, если мы сейчас съездим за этими «Каскадами» и отправим их на ранчо, а каталогами займемся потом, а? Поздновато как-то… А лесопогрузчики тоже красивые.
— Не торопи меня! Я же вижу, ты меня подгоняешь, Чаб!
— Знаю, корешок, знаю! Так же удобнее.
— Я никуда не спешу.
— Правильно, не спеши… — встрял Л. — Нужно точно знать, что покупаешь то, что хочешь. Например, вот эти японцы… — Л. взял со стола каталог в твердом переплете и направил на него лампу. Прямо перед глазами Блейка заблестела красочная картинка: японский тандемный каток «Ингерсо лл Рэнд» с четырнадцатипроцентным преодолеваемым уклоном и дизельным двигателем с турбонаддувом мощностью девяносто две лошадиные силы.