Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кто-то считает, Судзуки все же исходил из меркантильных соображений (как и полагается продюсеру), особенно в том, что касается средних работ Горо Миядзаки, которые он сильно продвигал, не прислушиваясь к мнению критиков. С тех самых пор, как Миядзаки впервые заговорил об уходе из студии (покинуть Ghibli он так и не смог), Судзуки начал искать если не преемников мэтра в полном смысле, то хотя бы людей, способных заменить также и Такахату на позиции ключевого режиссера студии Ghibli.
Кстати, мало кто знает, но именно Судзуки озвучивал персонажей второго плана в фильмах студии, например самурая в «Принцессе Мононоке».
Как и в случае с «Навсикаей из Долины ветров», оригинальная история «Порко Россо» берет начало в манге, написанной самим Миядзаки. Речь идет об очень коротенькой работе, озаглавленной как «Hikōtei jidai» (что означает «Эпоха гидропланов»), которая была разбита на три части и опубликована в 1989 году в ежемесячном японском журнале о моделировании Model Graphix. История в манге выглядит «проще», нежели в фильме: не затрагивается прошлое Марко, но костяк сценария уже проработан. В начале Порко Россо спасает девочку от банды «Мамайюто», затем его подбивает американец Дональд Чак (который позже станет Куртисом), из-за чего Порко вынужден отправить свой гидросамолет на ремонт в мастерскую «Пикколо», которая находится в Милане. Семнадцатилетняя Фио обновляет и заодно освежает внешний вид машины, а Порко тем временем бросает вызов Чаку, защищая Фио и честь Италии. Говорят, что изначально фильм «Порко Россо» был заказом национальной авиакомпании Japan Airlines. Согласно их замыслу, это должна была быть развлекательная сорокапятиминутная короткометражка для японских бизнесменов. Однако художников переполняли идеи, во время работы над сценарием характер героя стал обретать меланхолические черты, поэтому студия Ghibli решила выпустить полнометражную картину, рассчитанную на более классический кинорынок.
Оригинальное название фильма – 紅の豚, «Kurenai no Buta» – дословно переводится как «Алый свин». В первоначальной версии история должна была происходить в Дубровнике, в Хорватии. Когда Миядзаки писал сценарий, его встревожила гражданская война в бывшей Югославии, которая началась летом 1990 года. По этой причине режиссер предпочел перенести все действия на Адриатическое море, между Италией и Хорватией. Так, Порко направляется в Милан, чтобы купить новый пулемет и боеприпасы, а также починить свой самолет. Одним из важных моментов фильма является и то, что героини в фильме занимают ключевые позиции. По словам продюсера Тосио Судзуки, женщины «работают добросовестно и лезут из кожи вон». Миядзаки, убежденный феминист, был склонен идеализировать женщин в своих фильмах, и «Порко Россо» не является исключением. Надо сказать, что это последний фильм Миядзаки, который был создан целиком вручную, без использования компьютерных технологий. Кассовые сборы в Японии с тремя миллионами проданных билетов побили тогдашний рекорд по количеству зрителей мультипликационного кино.
Двадцатые годы прошлого века. На побережье Адриатического моря Марко Паготт по кличке Порко Россо, наемный летчик-истребитель, сражается с воздушными пиратами «Мамайюто» и спасает взятых в заложницы школьниц. В тот же вечер он направляется в бар отеля «Адриано» и встречает Джину – подругу детства, трижды вдову летчиков из их дружеской компании. Банда «Мамайюто» наняла Дональда Куртиса, искусного американского летчика, у которого на уме только Джина. В скором времени, обнаружив, что двигатель самолета сбоит, Порко решает отремонтировать его в одной миланской мастерской. По дороге на него нападает Куртис, и после встречи с ним Порко исчезает. В итоге Порко спустя несколько дней добирается до своего друга Паоло Пикколо, чтобы тот разобрался с неисправностями его летательного аппарата. Порко решается доверить ремонт женщинам семьи Пикколо («мужики все разъехались на заработки»), и в первую очередь юной Фио, которая полностью перерабатывает его самолет и делает это виртуозно. Преследуемый фашистским правительством, Порко должен срочно улетать, поэтому он якобы берет в заложники Фио, чтобы уберечь «Пикколо». Тем временем Куртис приходит к Джине, желая признаться в любви, но, замечая красный самолет, кружащий перед окнами отеля, понимает, что та влюблена в Марко. Вернувшись на свой остров, Порко попадает в ловушку пиратов «Мамайюто», которые предлагают ему дуэль с Куртисом. Если победит Порко, Куртис должен будет оплатить счет за ремонт. Если же проиграет, Фио выйдет за американца замуж. В день дуэли собирается вся (или почти вся) Адриатика. Разгорается немыслимо яростная схватка, и двое мужчин спускаются на воду, чтобы закончить противостояние кулачным боем. Однако Порко Россо все же одолевает Куртиса и одерживает верх. Армия прибывает на место, Джина забирает Фио, и двое пилотов совершают отвлекающий маневр, чтобы дать всем скрыться. Прямо перед отъездом Фио целует Порко и снимает с него проклятие.
Первый же вопрос, которым все задаются, – почему мужчина превращается в свинью? Марко Паготт[61] (это человеческое имя Порко) пережил драматические события. В интервью Миядзаки объяснил, что Марко должен был жениться на подруге детства Джине, но свадьбе помешала Первая мировая война. Поскольку красавица жила на острове, который находился на австрийской территории, он должен был выбрать родину и отказаться от женитьбы на той, которую всегда любил. Во время сражения 1918 года Марко, тогда еще 25-летний пилот итальянской армии, увидел, как один за другим падают его товарищи. Его лучший друг Берлини, который накануне женился на Джине, убит. Самолет Марко уплывает в облака, куда уходят все погибшие летчики. К ним присоединяется Берлини и другие, кроме Марко, и он ничего не может с этим сделать[62]. Трагедия стала для него поворотным моментом, после которого он потерял человеческий облик. В этих событиях слились и бессмысленность войны, и несправедливость смерти, и бедствия, которые выпали на долю родственников и близких павших воинов, и нарастающее влияние фашизма в итальянском правительстве.
Продюсер Тосио Судзуки рассказывает, что сначала он хотел написать на афише: «История мужчины, который заколдовал сам себя и превратился в свинью». В итоге эту фразу убрали, но Миядзаки использовал ее как объяснение. Это «проклятие» Марко исходит от него самого: не находя смысла в самопожертвовании ради своей страны (в то время как все летчики оказываются на одном облаке независимо от их национальности), полный разочарования во всем людском роде и, как можно предположить, ненавидящий самого себя, он больше не желает оставаться человеком. А в шкуре своего alter ego Порко может позволить себе одиночество, сигареты, выпивку[63] и незаконную деятельность наемного охотника за головами. В реальной жизни он более спокойный – он проявляет милосердие по отношению к воздушным пиратам, показывает свою мягкотелость перед окружающими и категорически отказывается убивать. Надо отметить, что в японской версии у Марко не такой голос, как у Порко; возможно, это сделано для того, чтобы подчеркнуть пристрастие Порко к алкоголю и табаку. Во французской версии Жан Рено говорит за обоих персонажей.