litbaza книги онлайнДетская прозаВанесса. История любви и обмана - Лори Лэнгдон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 79
Перейти на страницу:
кровь с его щеки подолом своей юбки.

– Чего они хотели?

– У одного из них есть племянница... Она приняла мой тоник с зельем. А ещё пираты сказали, что я разозлил каких-то важных людей... – Юноша слабо улыбнулся. – Увы, я не знаю никаких важных людей.

– С какого они корабля? – стальным голосом спросила девушка.

– Понятия не имею. Я их никогда раньше не видел. Кажется, мне стоит поторопиться с поиском лекарства. – Его лицо побледнело. – Правда, теперь я не уверен, что стоит плыть на остров Омис. Моя семья... Я должен быть рядом. Надо их защитить.

Ванесса осторожно убрала с его глаз тёмные непослушные волосы, мокрые от крови и пота. Должно быть, он бредит от боли... Как он собирается найти лекарство от магии, не выходя из дома?

– Ты ведь несерьёзно? – нахмурившись, спросила она. – Тебе и твоей семье будет угрожать опасность до тех пор, пока ты не снимешь проклятие. Но ты не знаешь, как это сделать. У тебя есть лишь один способ защитить свою семью – это путешествие на Омис.

А ещё это был единственный способ для колдуньи найти сильнейший источник магии. Но об этом она предпочла не упоминать.

Внезапно глаза Андре расширились. Девушка уж решила, что тот начнёт с ней спорить, но вместо этого он вскочил на ноги, крикнул:

– Фургон! – и бросился к заднему входу в лавку быстрее, чем представлялось возможным в данных обстоятельствах.

Оказавшись на рыночной площади, юноша заковылял к тому месту, где оставил свою повозку. Вскоре его догнала Ванесса в вихре шелков радужной юбки.

Уже на подходе к «Фургону чудес» стало понятно, что спешить им некуда. Между камнями мостовой струились ручейки тоников и эликсиров, неся с собой осколки разноцветного стекла, оставшиеся от пузырьков. Девушка крепко сжала руку целителя. Полки витрин частично попадали. А те, что уцелели, остались криво висеть на погнутых гвоздях. Среди кусочков разбитой керамики лежали остатки обезглавленной фарфоровой куклы. Расписанные вручную книги и атласы валялись в луже целебных масел.

В фургоне целителя больше не осталось чудес.

Губы Андре задрожали.

– Элла! – закричал он и в ужасе обошёл повозку. Лошади нигде не было.

– Я найду её, – тихо ответила Ванесса, озираясь по сторонам.

Но искать Эллу ей не пришлось. Секунду спустя она выглянула из-за рыбного прилавка, с довольным видом жуя букет жёлтых ромашек.

Молодая девушка с застенчивым видом подвела лошадь к Андре:

– Я увела её, как только увидела, что эти разбойники собираются сделать с фургоном. Боялась, вдруг они её обидят. Я успокоила её и дала ей немного перекусить.

Юноша, спотыкаясь, заковылял к своей лошади.

– Спасибо! – выпалил он, а затем обнял Эллу за шею и прижался лицом к её морде. – Фургон можно починить. Но я не представляю, что бы делал без моей красавицы.

Ванесса, крепко сжав челюсть, подошла и взяла лошадь под уздцы.

– Давай посмотрим, может ли повозка ехать. Нужно отвезти тебя домой.

Она помогла Андре взобраться на переднее сиденье, и тот объяснил, как запрячь Эллу в фургон. Когда всё было готово, до колдуньи вдруг дошли слова, сказанные юношей в переулке: «А ещё пираты сказали, что я разозлил каких-то важных людей...»

Если бы головорезы хотели разорить целителя, они бы сломали колёса или основательно разрушили фургон. Даже избиение, которому они его подвергли, казалось методичным и продуманным. Истинная месть не предусматривала сдержанности. Подлинный гнев контролировать невозможно.

А значит, в этом происшествии явно были замешаны деньги.

Ванесса подошла к молоденькой девушке, вернувшей Эллу. Та всё ещё стояла рядом с повозкой. В её серых глазах блестели слёзы.

Колдунья вытащила из кармана несколько серебряных монет и протянула их незнакомке:

– Спасибо за вашу помощь. Я буду вам очень признательна, если вы уберёте этот беспорядок. Надеюсь, этого будет достаточно. – Она сунула деньги в маленькие ладошки девушки. – Вы знаете что-нибудь о людях, которые это сделали?

– Они с корабля «Гарпун», – неохотно и очень тихо ответила незнакомка.

Ванесса кивнула.

– А вы знаете, когда «Гарпун» собирается отплыть?

Девушка явно колебалась. Тогда колдунья снова запустила руку в карман юбки и превратила одну из ниток в золотую монету.

Подкуп сработал. Незнакомка широко распахнула глаза при виде такого богатства и затараторила:

– Я случайно услышала их разговор. Корабль отплывает сегодня ночью. А ещё они обсуждали, что остановка в Делла Порте оказалась куда более прибыльной, чем они ожидали.

– В таком случае мне стоит поторопиться, – решительным тоном ответила Ванесса.

Глава 12

Ванесса

«ГАРПУН» ПОКАЧИВАЛСЯ на тёмных волнах, и его паруса мерцали в лунном свете. Ванесса спрятала лицо под глубоким капюшоном плаща и внимательно осмотрела тихую пристань. Её манили волны, с мягким всплеском разбивающиеся о причал, и поднимающиеся от воды полупрозрачные завитки тумана. Всё это напоминало ей о прошлой жизни. Ветерок поднял в воздух подол её плаща, и на какое-то мгновение колдунье показалось, что стоит лишь слегка подпрыгнуть, и она поплывёт по воздуху. Как жаль, что изысканность этой прекрасной ночи нарушали непристойные песни, доносящиеся с корабля.

Бесшумно следуя за эхом мужских голосов, девушка шла по доскам простенького деревянного причала. Она наблюдала, как пиратская команда загружает провизию, разворачивает паруса и проверяет такелаж. Судя по всему, она идеально рассчитала время своего прибытия.

Оставалось разобраться, кто же из этих головорезов посмел избить ни в чём не повинного человека. А Ванесса, надо отдать ей должное, была полностью уверена в невиновности Андре. Несмотря на всю его самодовольную болтовню, она точно знала, что он ничем этого не заслужил. А ещё, что его обманули. Кто бы ни создал это проклятие, он явно решил свалить на целителя всю грязную работу. Вот только с какой целью? Конечно, колдунья и сама любила время от времени кому-нибудь напакостить, но только в том случае, если на это не требовалось много времени и сил. Так что она точно знала: никто не создал бы проклятие такого масштаба без достойной выгоды для собственной персоны.

Чтобы отыскать в происходящем хоть какую-то логику, она перебирала в голове все факты, касающиеся сокровища Гримальди. Оно причиняло страдания всем без разбора, как будто страдания и были целью. Но к чему было использовать Андре для вредительства случайным людям? К тому же уничтожение зелий должно было вернуть всё на свои места. Но этого не случилось, а значит, проклятие

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 79
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?