Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как знать, куда ведут эти туннели? Может, они выводят в такие уголки зоопарка, где его вообще никто не увидит, — добавил Фрэнк. — Бежим, надо его остановить!
Найти коммуникационный люк не составило труда. Следы пальцев на крышке свидетельствовали о том, что ее недавно поднимали. Отвалив крышку, ребята посветили внутрь взятым у охранников фонариком.
И вдруг из туннеля раздался ужасающий вопль.
Что это? — встрепенулся Джо.
Это Файзер, с ним что-то случилось! Пошли!
Фрэнк прыгнул в люк, за ним последовали Фил и Джо. Под землей туннель разветвлялся на множество ходов, но следы Файзера явственно виднелись на пыльном полу. Свет фонарика то и дело сталкивался с бликами от развешанных по стенам металлических огнетушителей.
Туннель огласился новым воплем. Казалось, кричали где-то совсем близко.
— Это там, впереди! — крикнул Джо, бросаясь бежать.
Свернув за угол, он резко остановился.
Тебе не уйти, Файзер! — выпалил Фил.
Он и не может уйти, — тихо сказал подоспевший Фрэнк, кладя Филу руку на плечо. — Думаю, он застрял в трубах. Посмотрите на его ногу.
Так оно и было. Нога Файзера была изогнута под каким-то странным углом. Джо в изумлении уставился на него.
— Вы только посмотрите, сколько тут денег!
Они, наверное, вывалились из сумки. Здесь, должно быть, сотни тысяч!
Ребята подошли к Файзеру, который повис на трубах с закрытыми глазами — видимо, потерял сознание. Через некоторое время веки его дрогнули, он открыл глаза. Сначала друзья подумали, что ужас на его лице вызван сознанием своего поражения. Но тут они услышали шипение…
— Сзади, Фил! — крикнул Джо.
Из кучи денежных пачек подняла свой раздутый капюшон королевская кобра! Ребята попятились.
— Что будем делать? — выдавил из себя Фил.
Тут в туннеле послышались шаги, и перед ребятами возник Коллиг.
Не двигайтесь! — приказал он и почесал в затылке. — Я мог бы пристрелить эту змею, но если я промахнусь…
Заморозьте ее, — прошептал Файзер, облизывая губы.
Коллиг с удивлением посмотрел на него.
— Заморозить? Как?
Однако Файзер уже снова потерял сознание. Коллиг с растерянным видом пробормотал:
— Заморозить… А как ее… — Но тут его лицо просветлело. — Сейчас вернусь!
Кобра сначала довольствовалась тем, что ползала по банкнотам, но тут что-то — какое-то движение или колебание воздуха — привлекло ее внимание. Моментально треть ее тела взвилась вверх, и широкий капюшон угрожающе закачался, отбрасывая на стены причудливую тень.
Вновь появился Коллиг, неся в руках тяжелый огнетушитель.
— Отойдите-ка в сторону, — приказал он. — В этой штуковине сжатый углекислый газ. — Он усмехнулся. — Если ослабить давление, образуется сухой лед. — Коллиг кивнул на змею. — Посмотрим, можно ли остудить этой штуковиной миссис Кобру! — Он отвинтил крышку и предупредил: — Сейчас будет страшный туман, и красотка на время скроется из виду. Так что будьте осторожны.
Коллиг шагнул к змее. Она резко повернула к нему голову. Полицейский сосредоточился и направил на кобру огнетушитель. Из носика повалил белый дым, и через несколько мгновений весь туннель был заполнен мутным белесоватым туманом.
Вы ее видите? — спросил Коллиг. — Я нет.
Давайте назад, шеф! — посоветовал Джо.
Но полицейский продолжал стоять как вкопанный, в то время как туман становился все гуще. В мрачном туннеле наступила тишина. Все стояли не двигаясь. Где змея? Газ не убьет ее, но холод должен усыпить. Если этого не произошло, она, быть может, готовится к нападению…
Туман стал рассеиваться, и Джо наконец углядел что-то темное и длинное.
— Вот она! Прямо перед вами, шеф!
Змея лежала вытянувшись, неподвижно.
— Похоже, я был на волосок от смерти, ребята, — обронил Коллиг.
Голова заснувшей кобры покоилась в трех дюймах от мыска его ботинка.
Через несколько минут прибыли служители зоопарка и забрали кобру, а заодно и Файзера.
— Знаете, — усмехнулся Коллиг, — я теперь иначе буду относиться к туману. Что касается вас, ребята… — строго проговорил он. — Хотя какой смысл! — Он вздохнул. — Как где какое-нибудь таинственное происшествие, вы непременно в центре событий.
Переглянувшись, братья рассмеялись.
Над двориком Харди витал восхитительный аромат жареного мяса. Вокруг барбекю толпились гости. Взяв у Келли стакан чая со льдом, Фил повернулся к Лауре Харди.
— Большое спасибо за приглашение, — сказал он. — Я с ужасом думал о том, что придется самому себе готовить, — для одной недели у меня и так было слишком много злоключений.
Это самое малое, что мы могли для тебя сделать, Фил, — ответила Лаура Харди. — Как-никак ты помог нам спастись от этой змеи.
От которой, от тигровой или от Брэдшоу? — серьезно спросил Фил.
Айола засмеялась и поискала глазами братьев, которые оживленно беседовали о чем-то с отцом, Коллигом и Райли.
— Эй, мальчики! — крикнула она. — Разве вы не знаете, что гостей полагается встречать?
Джо виновато поднял глаза на доктора Хаген, которая вкатила в ворота кресло с доктором Майклзом.
Прошу прощения, — пробормотал Джо и представил гостей друг другу.
Все дома, как я вижу, — усмехнулся доктор Майклз. — Ну что, с охотой на змей покончено?
Я думаю, с нас пока довольно змеиных приключений, — нерешительно улыбнувшись, сказал Фил.
Ну вот… — разочарованно протянул Майклз. — А я-то надеялся, мы с тобой еще поработаем вместе. Мне нужно изрядное количество новых клеток. — Заметив невольную улыбку Фила, он добавил: — Но только никаких отверток в карманах! Договорились?
Фил кивнул, пожимая протянутую Майклзом руку.
— А соус еще остался? — поинтересовался Коллиг, вытирая салфеткой подбородок.
Айола протянула ему бутылку с соусом и сказала:
Очень хорошо, что вы тоже здесь. Я хотела у вас кое-что спросить. Например, каким образом Файзеру удалось унести из лаборатории змей?
Ну, тут нет ничего таинственного, — ответил вместо Коллига Фрэнк, поскольку у того был полный рот. — Файзер был в кабинете, когда Брэдшоу спустился в вентиляционную шахту и выстрелил в доктора Майклза шприцем. — Он посмотрел на Майклза и мисс Хаген. — Кстати, вот почему они еще раз попытались убить вас в госпитале. После того как мы отдали шприц на анализ, Файзер понял, что доктор Хаген выяснит состав яда, и испугался.
Кон Райли кивнул.