Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я на месте, визуального контакта с врагом — нет, — послышалось от Джейка, а через минуту отчитался и его брат.
— До контакта минут десять, если они темп не снизят, — я сверился с картой и погнал «марсоходов» к горе, к точке, где гостям придется спуститься между горками.
Чуть-чуть опоздал, объезжая аномалии, и когда роботы подкатили на позицию, в долине уже вовсю гремели выстрелы. Под склоном лежал «гость», пытался подняться, но правая рука с оторванным броневым щитком, все время искрила и подламывалась, когда он на нее опирался. А на склоне, в куче камней, прикрываясь одновременно и от меня, и от австралийцев засели дроиды. По очереди высовываясь и паля в сторону нашей засады.
У нас тоже были потери. Джейк упустил из вида квадрокоптер, скинувший прямо ему на голову эми-гранату. Его перекосило и тряхнуло так, что он высунулся из-за укрытия и сразу же получил несколько пуль от нападавших. Вмятину во лбу и полностью неработающую руку. По крайней мере, я так понял, ибо встроенный переводчик австралийского мата совсем другой орган называл.
Как только Джейк перестал палить по нападавшим, дроиды плотно накрыли его брата и начали подбираться ближе.
Я захватил подранка в целеуказатель и одновременно, выпуская дымовую завесу, вжарил с двух стволов. А технически с восьми — газонокосилка какая-то. Управление роботами передало вибрацию, прокатив меня по креслу, как по шумовой полосе на дороге.
По сути, только на гашетку нажал, как сразу же ее отпускать пришлось. Сто выстрелов в секунду, умноженных на два и мы изобрели новый вид дроидов. Дроид-дуршлаг. И это всего лишь пули из астериуса.
Я выдохнул, мысленно сдувая дымок со стволов, и начал сквозь дым выцеливать остальных. Система зафиксировала ответный огонь, но мимо — лишь пара рикошетов от камней и сама расколотая крошка. Это ненадолго, конечно, либо дым ветром рассеет, либо их сканеры адаптируются, но пара секунд у меня еще была. А это четыре сотни выстрелов!
Разбил связку с ведомым, указав ему на вторую цель, и снова в два ствола начал утюжить каменный склон. Точнее, в три ствола — подключился Джеймс, отрабатывая по спинам.
Через десять секунд все закончилось. Джеймс гонял второй квадрокоптер, сбросившего гранату и на «марсоходы». Попал, повредив «ведомого» и выведя его из строя.
— Парни, соберите то, что осталось от гостей, и отходите к станции, — крикнул я, перезагружая «марсоход».
Посмотрел на камеры, на пикапы на дороге. Дроиды присели за машинами, словно ждут нападения, но не уезжают и на помощь коллегам не рвутся. Считают, что у них получится лучше? Или просто проверяют аномалию?
— Окей, пойдем спросим, — я подтянул «марсоход» от шахты и уже с двумя ведомыми покатил к дороге.
Остановился с другой стороны облака сухого льда, выстроил роботов в шеренгу и стал ждать. С расчетами Татьяна слегка промахнулась — аномалия из спящего режима перешла в активную стадию на двадцать минут раньше. Задрожала, трепеща краями, сгустилась, став из просто темной и плотной, совсем уж непроницаемой. Считай, накопила свой максимальный заряд перед прыжком. Потом потухла, впитывая в себя окружающий свет, и сместилась, открыв прямой вид на стоявших с той стороны дроидов.
— Валим их! — зачем-то голосом дал команду ведомым и зажал гашетку.
Снова тряска виброотклика, в ушах гундосая трещотка и мой истошный вопль с попыткой остановиться и затрофеить хоть что-нибудь целое. Не дроидов, конечно, и не машины, но хотя бы зенитку дальнего пикапа. Остальное уже через десять секунд было в решето. А от дроида, изучавшего аномалию, мне кажется, мы даже не все части сможем найти.
— Отходим на базу, — я развернул «марсоходы» и отправил их в гараж на перезарядку.
Через пять минут в гостиной снова собралась вся команда. На этот раз воодушевленная такой быстрой победой над неожиданным врагом.
— Ты видела? Видела, как у него голова отлетела? — Боб дотронулся до плеча Эбби, чтобы обратить на себя ее внимание. — С первого выстрела! Надо еще таких машин заказать.
— А как этот пятнистый развернулся? Только я его уже там встретил. Надо был ему лучше смотреть по сторонам, — включился Джеймс и достал из холодильника пиво, протянув его грустному брату.
— Да, в этот раз путешествие ублюдков было коротким, — довольно проговорила Эбби. — Только мне теперь этого, — она кивнула на притихшего австралийца, — чинить. Роберт, где твоя спящая красавица? Выводи ее из подземелья. Станции больше ничего не угрожает.
Упоминание о Татьяне заставило Роберта вскочить со своего места и броситься в бункер-укрытие. В это время позвонил Данди.
— С вами там все в порядке? — Крокодил перешел сразу к делу. — Рейдеры орудуют в наших краях. Банда крупная. Уже три станции отправили сигнал SOS.
— Передай дяде, что мы с ними разделались. Это было проще, чем моя последняя волна перед выездом в Мерзлоту, — сказал Джеймс.
Я вернулся к разговору с барменом.
— Всего восемь дроидов, говоришь? И два джипа? — Данди ненадолго замолчал. — Это не то, что я слышал, — подождал, пока Крокодил продолжит. — Банда большая. По тому, что рассказывает народ, то ли какие-то цыгане, то ли переселенцы, что в общем одно и то же. Вооружены до зубов, сечешь?
— Секу. Так, парни, харе бухать, готовимся ко второму раунду.
Глава 11
— У вас пока тишина? — я вернулся к разговору с Данди, убедившись в том, что члены моей команды убрали пивные бутылки обратно в холодильник и замерли в ожидании новых указаний.
— Не пока, а уже. Эти утырки уже отметились на границе сектора, наследили у соседей и ушли в твою сторону. Но это хорошо, сечешь?
— Вот