litbaza книги онлайнРоманыВысшая жертва - К. С. Линн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 44
Перейти на страницу:
скорее незначительные следы, чем разбитый рот, но я решаю оставить это при себе, поскольку Кэм и так в дерьме.

— Он меня все-таки пнул, — добавляет Джейк, едва сдерживая ухмылку.

Кэп не находит это столь же забавным, как остальные.

— Я серьезно, Филлипс. Понимаю, что этому уроду досталось, но не позволяй этому повториться. Последнее, что мне нужно, это чтобы комиссар сел мне на задницу. — Он топает в свой кабинет, входя в него через боковую дверь.

Как только он скрывается из виду, мы смотрим друг на друга и разражаемся хохотом. Именно так мы обычно реагируем на один из его приступов, которые случаются все чаще.

— Как бы то ни было, ублюдок заслужил это, — говорит Кэм, не желая оставлять это без внимания. — Надеюсь, он проведет какое-то время за решеткой и станет чьей-то сучкой. Он заслуживает того, чтобы узнать, каково это — быть беззащитным, как все его сегодняшние жертвы.

Мысль обо всех женщинах, которые неосознанно переодевались перед нежелательным взором, заставляет гнев бурлить в моих жилах. Я лично рад, что Кэм успел ударить его.

Джейк толкает меня в плечо, его подбородок поднимается в направлении позади меня.

— Смотри.

Обернувшись, я вижу шефа Рэмси, идущего через улицу по направлению к нам. Хмуро смотрю на него, задаваясь вопросом, что он делает здесь так поздно. Насколько я знаю, он взял отпуск и, похоже, не собирается возвращаться. Не то, чтобы я мог винить его из-за всего, через что он прошел.

— Пойду-ка я собирать вещи, — бормочет Рубин, внезапно почувствовав себя неловко. — Увидимся позже, ребята. — Он едва дает нам возможность попрощаться с ним, прежде чем скрыться в здании станции.

Мы втроем поднимаемся на ноги и встречаемся с Рэмси сразу за дверью.

— Шеф. — Я протягиваю ему руку, замечая его неухоженный вид. Его обычно аккуратные волосы в беспорядке, челюсть небрита, одежда помята. От него пахнет так, будто он уже несколько дней не принимал душ. Но больше всего выделяется боль, которая преследует его лицо, страдание, которое выглядит еще хуже, чем в последний раз, когда я видел его на похоронах.

Тем не менее, он пожимает каждому из нас руку, приветствуя нас так же, как и в любое другое время.

— Вы пришли к Кэпу? — спрашивает Кэм.

— Вообще-то, я пришел поговорить с вами, мальчики.

Внутри меня вспыхивает удивление и интерес.

— Чем мы можем вам помочь?

— Мне нужна ваша помощь. — Он тяжело выдыхает, чувствуя тяжесть своей боли, когда проводит рукой по грязным волосам. — Это касается той ночи, которая забрала моего мальчика.

Чувство вины всплывает на поверхность, когда я заново переживаю те несколько призрачных секунд, унесшие жизнь Деклана.

— Я должен знать все о том пожаре, — задыхается он. — Никто не говорит мне ни черта, кроме того, что он был устроен намеренно. Мне нужны ответы.

Я качаю головой.

— Послушайте, шеф, при всем уважении к вам, я думаю, вам следует поговорить с Ропером. Он ведет расследование вместе с полицией и может дать вам больше информации.

— Ропер — продажный сукин сын, который не отличает свою голову от задницы, — отрезает он. — Ему нельзя доверять.

Каждый мускул в моем теле напрягается, и мы все трое обмениваемся взглядами.

— Что вы имеете в виду? — спрашивает Джейк.

— Я имею в виду именно то, что я сказал. Как ты думаешь, почему твой старик и он никогда не ладили? Помимо того, что этот засранец постоянно ревновал, ему нельзя было доверять, и твой отец это знал.

Тишина сгустилась в воздухе, пока мы все впитывали эту информацию. Я знал, что Ропер засранец, но, чтобы настолько?

— Слушай, они не хотят мне ничего говорить, потому что я слишком близок к делу. Деклан… — он замолчал, сглатывая эмоции. — Он — все, что у меня осталось. Я не могу сидеть сложа руки и ничего не делать. Мне нужна справедливость. Ты можешь мне что-нибудь сказать?

Я смотрю на Джейка и вижу на его лице ту же нерешительность. Информация, которой я располагаю, получена от него, и я решаю, что пусть он сам выбирает, делиться ею или нет.

— Извините, шеф. Мы знаем не больше, чем вы, — говорит он в конце концов. — Но Гамильтон тоже в этом замешан, он работает больше, чем Ропер, и я обещаю вам, что если он скажет мне что-нибудь конкретное, я сообщу вам.

Шеф кивает, удовлетворенный таким ответом.

— Хорошо. — Он хлопает его по плечу. — Ты хороший мальчик, Райан. Прямо как твой отец.

Это было сказано, как комплимент, но, судя по страдальческому выражению лица Джейка, это лишь усиливает боль, которую он, возможно, никогда не преодолеет из-за потери родителей. Мы с Кэмом разделяем эту боль, ведь они тоже были для нас как родные.

В этот момент открывается боковая дверь и появляется Кэп. Напряжение сразу же проникает в этот момент, заставляя шефа отступить.

— Оставайтесь на связи, ребята.

— Обязательно. — Я киваю ему напоследок, прежде чем он разворачивается и уходит.

Кэп присоединяется к нам, его сузившиеся глаза следят за шефом, когда тот забирается обратно в свою машину.

— Что Рэмси здесь делал?

— Он хотел поговорить с нами, — отвечает Джейк.

Он поднимает бровь.

— О чем?

— Он спросил, нет ли у нас какой-нибудь информации о расследовании, — отвечаю я, не желая ничего от него скрывать. Если кому и можно доверять во всем этом, так это Кэпу.

Его губы сжимаются в тонкую линию.

— Он не должен впутывать в это дело вас, мальчики.

Кэм пожимает плечами.

— Я думаю, он просто отчаянно ищет ответы, как и все мы.

— Я понимаю, но это не наша сфера. Он должен позволить специалистам по поджогам делать свою работу.

— Он сказал, что Ропер продажный, — говорит Джейк, не теряя времени. — Это правда?

Кэп окидывает нас задумчивым взглядом, прежде чем наконец ответить на вопрос.

— Его уже обвиняли в сокрытии улик.

— Тогда какого черта он взялся за это дело? — Джейк отвечает.

— Потому что ничего так и не было доказано.

— А вы что думаете? — спрашиваю я, желая узнать его мнение. — Виновен ли он в предъявленном обвинении?

— Честно говоря, я не уверен. В деле, в котором его обвиняли, фигурировал его давний друг, так что, наверное, это возможно.

— Мой отец считал его продажным? — спрашивает Джейк, ища подтверждения тому, что только что сказал шеф.

Кэп кивает.

— У него были свои подозрения, и это единственная причина, по которой я допускаю такую мысль. У Дейла всегда была хорошая интуиция.

Джейк качает головой.

— Это полный пиздец.

— Послушай. Сейчас напряженная обстановка, этот ублюдок на свободе, но не вам, ребята,

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 44
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?