Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, — замотала головой девочка. — Нет-нет! Я сохраню всё услышанное в глубочайшем секрете. Клянусь!
Ричи показалось, что над головой Гермионы на мгновение появилось небольшое голубое сияние. Он прекрасно помнил о силе слов волшебника, особенно если тот находится на пике эмоций. А Гермиона была очень сильно взволнована.
— Опрометчиво, — с неодобрением произнёс он. — Клятва волшебника может иметь вполне материальную силу, особенно тогда, когда маг клянётся от души.
Гермиона-два упрямо сжала губы. Всем своим видом она демонстрировала ожидание и надежду.
— Начну издалека, — продолжил Ричард. — Ещё в шестидесятых годах в нашей стране тайная служба Её Величества начала проводить эксперименты по перемещению в параллельные миры. Для прикрытия была построена мощная ЭВМ и все оказалось подано так, словно перемещение осуществляется с помощью электроники. Но я уверен, что без волшебства тут не обошлось.
— Откуда? — ошеломленно распахнула глаза Грейнджер-копия.
— Я Гросвенор, мисс. У меня свои каналы…
Многозначительный тон и внушительный вид Ричарда уверили попаданку, что он знает, о чём говорит.
— Они… э-э-э… — протянула она. — Спецслужбы путешествовали с помощью Хроноворота?
— Точно неизвестно. Я знаю лишь, что в иной мир перемещались души и сознания агентов МИ-6, там они вселялись в кого-нибудь из местных жителей. За короткий миг от минут до нескольких месяцев агенты проживали в иной вселенной целую жизнь. Иногда она была длинной, чаще короткой. Но почти всегда после смерти в той вселенной агенты возвращались назад в своё тело с багажом знаний, при этом могли захватить с собой небольшой предмет. Благодаря знаниям и добытым агентами предметам, к примеру, в любой британской аптеке можно купить средство для роста волос, которое ничуть не уступает волшебным зельям.
Гермиона нахмурилась и заметила:
— У нас в аптеках такие средства не продаются.
Ричард выпрямил спину и положил руки на стол.
— Что же, это ещё одно различие между нашими мирами… Так вот, мисс, о путешествиях в параллельные вселенные известно давно. Но эта информация до сих пор глубоко засекречена. Другой Хроноворот тоже не раздобыть. Поэтому моим ученым пришлось долго топтаться на месте.
— Они ничего не придумали? — лицо Гермионы стало грустным.
— Придумали. Более того, мисс Грейнджер, мои ученые умудрились на основе Хроноворота создать портальное устройство, которое может перемещать пользователя в мир по его желанию, а не наобум.
Брови хронопутешественницы поползли на лоб.
— Ты шутишь?! Ричард, если бы такое было возможно, то и наши, и ваши волшебники уже давно создали бы такой артефакт.
— В ваших словах, мисс, есть доля истины, но… Вы не учитываете косность мышления волшебников. Сотрудники Отдела тайн не так уж сильно отличаются от остальных магов. Они до сих пор свято уверены в том, что Хроноворот отправляет оператора в прошлое нашей вселенной. В этом их убедили эксперименты. В момент перемещения оператора в параллельную времениподобную вселенную в прошлое, в наш мир перемещался двойник этого человека. Правда, были исключения, но их списали на погрешность работы Хроноворотов.
— Но разве тот, кто создал Хроновороты, не оставил никакой инструкции? — удивилась попаданка.
— Хороший вопрос, — губы Гросвенора изогнулись в загадочную улыбку. — Мисс Грейнджер, дело в том, что точно никто не знает, что такое Хроновороты и кто их создал. Просто в одно мгновение они появились в нашем мире. Полагаю, эти артефакты были созданы в иной вселенной, после чего каким-то образом оказались у нас, у вас и во множестве схожих параллельных мирах.
— Но Хроновороты же исследовали?
— Конечно. Признаюсь, мне понадобилось приложить массу усилий, чтобы получить доступ к архиву Отдела тайн. Замечу, совершенно незаконно.
— Но… — Гермиона нахмурилась. — Не важно… Ричард, что тебе удалось узнать?
— Экспериментаторам удалось выяснить, что самый продолжительный период времени, на который можно вернуться в прошлое без нанесения серьёзного вреда путешественнику или «самому времени» составляет около пяти часов. Если научным языком, Хроноворот позволяет максимум на это время создать стабильную червоточину в прошлое времениподобной параллельной вселенной с временной дугой, которая вернет пользователя назад в родной мир и время.
У Гермионы на лбу пролегла глубокая черта.
Ричи продолжил:
— Маги из Отдела тайн смогли встроить в иномировые артефакты чары перевода времени на час назад. Все попытки путешествий в прошлое на срок, превышающий несколько часов, окончились катастрофическими последствиями для оператора: назад возвращались либо постаревшие мертвецы, либо маги пропадали с концами. На протяжении многих лет экспериментаторам было непонятно, почему путешественники на большие расстояния во времени никогда не выживали в таких путешествиях. В итоге все подобные эксперименты были прекращены в 1899 году после того, как в прошлое на пять дней назад отправили ведьму, а вернулась она же, но постаревшая на пять столетий. Она была в глубокой коме. Пять суток в больнице святого Мунго её пытались безуспешно откачать. В итоге Невыразимцы начали копать исторические документы, и обнаружили следы пребывания этой ведьмы в 1402 году.
— Это была не она? — предположила Гермиона.
Ричард одобрительно улыбнулся. Попаданка приободрилась и продолжила:
— В прошлое этого мира попала та ведьма, но из другого мира. Возможно, она подумала, что застряла в прошлом, и решила отправиться в будущее. Наверное, она что-то намудрила.
— Уверен в этом, — согласился Гросвенор. — В нашем и в любом ином мире в будущее можно перенестись разными способами. Самый простой — прожить жизнь естественным образом. Но это же не для «великих» Невыразимцев… Предположительно, ведьма-экперементаторша из параллельного мира, которая застряла у нас в прошлом, быстренько изобрела заклинание для путешествия в будущее с помощью Хроноворота, но не учла многих факторов. В итоге при помощи червоточины она переместилась в 1899 год, но её клетки состарились на те самые пятьсот лет.
— Погоди, — внезапно оживилась Гермиона. — Ричард, мне не послышалось? Ты до этого говорил, что у тебя есть готовое устройство для путешествия в иные миры?
— Есть. Но имеется несколько нюансов…
Глава 64
— Нюансы? — напряглась Грейнджер-путешественница.
— Во-первых, я никому не могу вручить настолько опасный прибор. Мисс Грейнджер, вы же понимаете, что, если он попадет