Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что это означает? Это означает, что в суде представлены доказательства того, что в 2007 году ряд лиц помнили встречи господина Абрамовича, господина Патаркацишвили и господина Березовского по поводу ОРТ после ареста господина Глушкова. И эти лица включают в себя, во-первых, господина Березовского, доказательства которого представлены суду, во-вторых, самого господина Патаркацишвили, чьи показания содержатся в материалах по опросу свидетелей, где он говорит об обсуждении продажи ОРТ в обмен на освобождение господина Глушкова.
Когда господин Патаркацишвили рассказывает о переговорах по продаже ОРТ, о переговорах с господином Абрамовичем, то он говорит об освобождении господина Глушкова. Он говорил, что это была часть пакетной сделки. И это совершенно бессмысленно, если эти переговоры все уже были завершены до ареста господина Глушкова.
Еще, конечно, госпожа Горбунова, чьи показания представлены в суде. Вы знаете, что она присутствовала на Кап д’Антиб, когда там присутствовала господин Абрамович. И далее есть господин Жиру, французский телохранитель, который давал показания относительно этой встречи. Причем давал показания ясные, четкие и убедительные. Иначе говоря, все, кто, как известно, присутствовали в этот день на Кап д’Антиб, возможно, за исключением матери господина Березовского, помнят эту встречу.
Линия защиты господина Абрамовича заключается в доказательствах его алиби. Он не может доказать свое алиби для встречи на Кап д’Антиб, потому что его дневники, выписки с кредитной карточки, счета за телефонные разговоры и так далее — ничего не было представлено суду на рассмотрение.
Вы помните, наверное, ответ господина Сампшна на этот объем доказательств, направленных на сложности с алиби господина Абрамовича. Ответ сводится к двум существенным заявлениям. Он нам сказал, что мы не сделали никакой попытки объяснить автоматическую запись паспортов при выезде и въезде в страну, которая показывает, что господин Абрамович не покидал страну в эти сроки.
Но здесь господин Сампшн неправ. Во-первых, не было «никакой автоматической записи, никакой автоматической регистрации въезда и выезда в паспорте господина Абрамовича», а имелось просто заявление в письме от какого-то российского чиновника, что автоматическая система регистрации существовала. И при этом он отказался вам рассказать, каким образом такая информация регистрируется и отказался представить данные регистрации. Это письмо господина Мочалова от 13 октября 2011 года.
Судья Элизабет Глостер: Да, я помню.
Г-н Рабиновитц: Плюс к этому — показания господина Абрамовича относительно его присутствия на Чукотке и характеристики этих показаний (мы уже их комментировали), которые демонстрируют готовность и возможность с его стороны и со стороны его команды сфабриковать доказательства его путешествий, если им это нужно.
Если все это вкупе объединить с очевидным политическим влиянием господина Абрамовича в России, то доверять этому суд не может никоим образом.
В итоге мы с уважением хотели бы сказать, что показания свидетелей, которые воочию видели господина Абрамовича на Кап д’Антиб, намного более надежны, чем попытки господина Абрамовича создать доказательства своего алиби. И наверно, вы поймете, увидите, что на самом деле была встреча на Кап д’Антиб после ареста господина Глушкова 7 декабря. Это все, что я хотел сказать относительно встречи на Кап д’Антиб.
(Слушание отложено до 10:30 утра среды, 18 января 2012 г.)
Судья Элизабет Глостер: Да, господин Рабиновитц, пожалуйста.
С заключительной речью выступает господин Рабиновитц (продолжение).
Г-н Рабиновитц: Хотел бы буквально несколько слов сказать относительно вопроса о системе права, применимой к иску по «Сибнефти», которая регулирует выбор коллизионных норм, и по этому вопросу стороны не договорились. А возможно, этот вопрос очень важен с точки зрения решения данного дела. В целом, как вы знаете, мы считаем, что вопрос о «Сибнефти» должен рассматриваться в соответствии с французским или английским правом, в то время как противоположная сторона настаивает на российском праве. Мы считаем, что это неправильно.
В том, что касается выбора права, как вы знаете, есть соответствующий статут — это Закон 1995 года о Международном частном праве и, в частности, разделы 11 и 12 этого закона. В этих разделах предпринята попытка определить страну, в которой произошли основные элементы состава деликта. Обратите ваше внимание, пожалуйста, на три конкретных вопроса, которые противная сторона либо не заметила, либо полностью игнорирует в своем анализе правовой ситуации.
Во-первых, как вы видите, для целей раздела 11 важно событие, или состав, или элемент состава деликта. И из этого следует, что просто географическая связь сторон, их гражданство, например, совершенно не имеет никакого значения с точки зрения норм раздела 11 этого закона. Это, очевидно, не события…
Судья Элизабет Глостер: То есть вы говорите, что эти события, угроза, была сделана во Франции, следовательно, применимо французское право.
Г-н Рабиновитц: Да. Она была сделана в том смысле, что господин Березовский получил ее во Франции. Он там подчинился этой угрозе, и поэтому применимо французское право. Тот факт, что господин Абрамович россиянин или живет в России, резидент России, то, что господин Березовский когда-то был россиянином, не имеет никакого отношения к целям правового регулирования раздела 11.
Судья Элизабет Глостер: То есть события, составляющие деликт, это угроза, учет этой угрозы и последующий ущерб?
Г-н Рабиновитц: Угроза, уступка угрозе и последующий ущерб.
Судья Элизабет Глостер: То есть вы говорите, что угроза и уступка этой угрозе имели место во Франции. А где происходил переход права собственности?
Г-н Рабиновитц: Это зависит от того, как вы рассмотрите режим договора по «Девонии». Если это действительный договор, то да, в некотором смысле это будет очень важно для принятия этого решения, и тогда применимо английское правило для выбора положения закона.
Если вы его учитывать не будете, то…
Судья Элизабет Глостер: Это соглашение «Девония» было подписано в «Нобу»?
Г-н Рабиновитц: Именно так.
По-моему, когда господин Березовский ужинал, то один из солиситоров ему туда принес его, и он подписал прямо за столом ресторана. Господин Березовский явно не находился в России и ни на каком этапе возвращаться в Россию не мог.
Со всей очевидностью, угроза не становится угрозой до тех пор, пока она не доведена до сведения жертвы. Если господин Абрамович стоял бы один в комнате и кричал бы об этом, никакой угрозы бы не было. Если бы господин Абрамович разговаривал с господином Патаркацишвили, но потом господин Патаркацишвили ничего бы об этом не рассказал господину Березовскому, то в адрес господина Березовского тоже никакой угрозы не было бы сделано. Угроза в отношении господина Березовского будет реальна лишь тогда, когда он узнает о том, что господин Абрамович реально сказал.