litbaza книги онлайнРазная литератураШепот, что уничтожил мир - Александр Осенчугов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 101
Перейти на страницу:
был бы большой риск, что мои глаза стали бы зелеными.

— Я знала, что он кусает Кас, пока я не вижу!

Яна могла поклясться, что Каслины уши вздыбились, хотя ей было все равно на остальных, и она сидела одна как одинокая сова. Ее рукав был закатан, и вокруг ее бицепса был ремень, ее пальцы копались в квадратной сумке. Яна была без понятия, чем Каслин занималась, но выглядело это подозрительно.

— С врожденной аномалией стойкости, потребуется в тысячу раз больше эссенции, чтобы изменить… — продолжил Ардис. Янины слова вызвали у него смех. — Это маловероятно, у моей дочери нет этой редкой аномалии.

— Оно и понятно, почему ее глаза желтые, как Мренины зубы. — Яна усмехнулась.

— Полагаю, что Азмическое небо может бросать интересные тени, но чтобы синее выглядело как…

— Что Каслина аркана делает, мистер Ардис? — не могла угомониться девушка.

— Я боюсь, что у меня нет ответа, тебе стоит спросить саму Кас, — искренне сказал Ардис. — Ее аркана пробудилась несколько спиралей назад, но мы так и не смогли определить ее действие. Контроль над эссенцией Каслин вызывает у меня гордость, однако саму силу мы никогда не видели в действии…

— Я никогда не видела ее не в действии! Ее глаза сияют день и ночь, мистер Ардис, что они делают?

— О, сияют ли…

— Они просто освещают нам дорогу? Или они соблазняют Ирина? Или, или, быть может, они вызывают дождь? Это объясняет ужасную погоду…

— Не лезь не в свое дело, ладно?

Яна вскочила на месте и развернулась. Перекрещенные вертикальные руны сверлили ее. Эти желтые глаза были даже страшнее, чем тогда, в Башне. Мешки под ними были темны и полны ужаса.

— Мы же путешествуем вместе, Кас! Почему бы мне не спросить…

— Почему бы тебе не спросить, хочу ли я вообще путешествовать с тобой? — сорвалась Каслин. — Вы все испортили. Моя жизнь была в порядке, пока вы не пришли со своей проклятой миссией!

— Я просто бездумно следую за Ирином, давай свалим все на него! — пропищала Яна.

— Пусть Азма сожрет его за то, что он втянул меня в это. У меня не так много было, и он уничтожил те крохи, что остались!

— Ты в этом не одна, Кас! У тебя есть мы… Ладно, ты не хочешь, что б у тебя были мы, но у тебя есть твой отец!

— Не впутывай папу в это, — убийственно проворчала Каслин. — Что ты вообще знаешь о нем?!

— Кас…

В этом слове была какая-то магия. Его умиротворяющий голос спустился как ветерок, смывая все беспокойство Каслин и ее отчаянную агрессию. Она взглянула в сторону своего отца. Родительская теплота и искреннее сострадание сияли в его обезоруживающем взгляде.

— Каслин… твои глаза, — сказал Ардис. — Что с тобой случилось, дочь моя?

— Не сейчас, пап… — она стыдливо пробубнила, пряча свои сияющие глаза.

— Твоя рука… — сказал Ардис. Он лишь сейчас заметил ее усеянную проколами кожу. — Шприцы с эссенцией можно использовать лишь в крайнем случае, Каслин. Я… я не сужу тебя, конечно, но тебе стоило сказать мне. Я твой отец.

— Все в порядке… — сказала Каслин сквозь зубы, пытаясь держать нечитаемое лицо.

— Если бы я мог проводить больше времени с тобой, девочка моя. Я… я не знаю, через какие беды ты проходишь, но я всегда здесь, для тебя. Если что-то съедает тебя изнутри, Кас, не бойся…

— Пап, пожалуйста… Давай поговорим позже?

Пытаясь держать нос высоко, она не могла подавить трепет своих шершавых губ, и Янин взгляд, полный замешательства, явно не помогал. Кас фыркнула и отвернулась, уйдя обратно к своему одинокому пню.

— Я ужасный отец… — Ардис вздохнул.

— Не говори так, мистер Ардис, — прошептала Яна, потирая его морщинистую руку. — Если бы у нас с Флексом был папа, я бы хотела, чтобы он был как ты.

— Не знаю я, Яна…

Шуршащий звук захлестнул воздух. Кто-то не особо деликатный пробирался сквозь кусты. Яна хихикнула.

— Помогите, на нас напало полчище гигантских грохожаб! О, погодите, это же Ирин крадется.

— Мы уже стали переживать, юноша! С какими вы новостями?

— Здесь неподалеку община, — сказал Ирин, отряхивая свой плащ с рукавами. — У нас непредвиденные проблемы.

— Какие проблемы?

— Посмотри сам, Ардис.

— Хорошо, тогда… ты готова, Кас?

— Я догоню.

Подняв артефакт, Ардис последовал за Ирином, и Яна с воодушевлением побежала за ними. Каслин задержалась, упаковывая инструменты. Яна до сих пор была беспокойна. Не то что бы она сделала что-то плохое, конечно, но Каслин была огорчена. Если бы только Яна знала, что не так.

Компания продолжила свой путь. Они шли меж водорослевых кустов, пока отчетливо не стали видны угрюмые облака. И там, под облаками…

— Ого!

— Фэйз возьми меня на прогулку, я не вижу горизонта! — воскликнул Ардис.

Паутина деревянных платформ распласталась вдоль туманного берега, сливаясь с белодревесными руинами в воде. Многоэтажные постройки, пальмы тут и там, башня птериксов… Это все было пропитано духом приключений, однако это не то, что удивило девушку.

Это река, озеро, море? Она не знала, но могла поклясться, что этот большой водоем был бесконечным, у него не было краев! Даже артефакт задрожал, пытаясь швырнуть точку сквозь эту жидкую пустыню.

— И, разумеется, вы планируете переплыть… — проворчала Каслин.

— Морское приключение! — весело воскликнула Яна. — Давайте построим самый большой плот, что видел мир, и уплывем, и… туманы-бакланы, это так весело! В смысле, вы вообще можете представить, что находится за этими водами?!

— Если бы я только мог, девочка моя, — сказал мистер Ардис. — Эти воды неизведаны. Если бы мы только могли провести больше времени в этой области! Эта находка завораживает…

— Аномалия под водой? — прямо спросил Ирин, смотря в сторону общины.

— Напротив, Ирин, она намного выше… — сказал Ардис, поправляя кольца. — Будем надеяться, что она на холме. Я уверен, никто из нас не умеет летать.

— Ирин умеет, мистер Ардис. Ты снова забыл?

— О, он умеет? Это вылетело у меня из головы!

Воздух внезапно наполнился напряжением. Яна развернулась, и да, они опять за свое. Ирин задирал Каслин своим назойливым взглядом. Кас фыркнула, крепче скрестив руки. Она бросила взгляд в сторону общины.

— Давайте уже покончим с этим? — она сказала.

— В общине должны быть средства для перемещения по морю, — ответил Ирин.

— Давайте посмотрим, что они могут нам предложить, — завершил Ардис. Он выключил устройство, положив осколок в свою табакерку.

Вскоре, компания шла вдоль деревянной платформы. В центре общины были прилавки с морской едой, безделушками, одеждой и инструментами. Прилавки выглядели, словно они ожидали Яну, и ей не терпелось сказать привет, особенно тем классно выглядящим плащам

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 101
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?