Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мне потребовалось почти полчаса, чтобы привести себя в порядок. Нет ничего гаже, чем короткий сон вечером. Я натянула темно-синее вечернее платье, накинула поверх него пламенную бордовую шаль, нацепила старинное золотое монисто и огромные серебряные серьги, взбила непослушные волосы в оригинальную прическу, подвела губы и осталась довольна результатом. Из зеркала в ванной комнате на меня смотрела величественная и гордая дама, царица литературного Олимпа, повелительница телевизионной мысли, одним словом – я сама, Серафима Ильинична Гиппиус.
Вылив на себя половину флакона «Шанель № 5» и прихватив огромный черный испанский веер, купленный за два евро на блошином рынке в Париже, неизменный атрибут моей «Ярмарки» (гости всегда вздрагивают и шарахаются, когда я с треском раскрываю его после очередного злобного вопроса), я отправилась на вечеринку. Малая гостиная, в которой проходил прием, располагалась около оранжереи.
Марк встретил меня у двери и галантно поцеловал руку. Режиссер был в белом смокинге, его шею обвивал неизменный шелковый шарф, а в петлице красовалась алая гвоздика.
– Фима, – произнес он, – на этом вечере ты самая красивая женщина… После Юлианы, разумеется!
Вообще-то Марк мог бы и сэкономить на двусмысленном комплименте. Постучав по его плечу веером, я ответила тоном Кармен:
– Не забывай, дорогой, ты женат!
Из малой гостиной слышался шум голосов. Наверняка местная элита была польщена тем, что такой маститый человек, как Михасевич, приглашает их к себе. И тем более если на этом приеме присутствует такая значимая персона, как я!
– Проходи, – Михасевич указал на раздвижную дверь. – Юлиана будет минут через десять…
Наша императрица задерживается. Вполне в ее духе – появляться самой последней, дабы сорвать всеобщие аплодисменты.
Я присоединилась к обществу. Мое появление было встречено всеобщим вниманием, нескончаемыми комплиментами, которые я принимала, снисходительно качая головой, панегириками в адрес моих книг и телепрограммы. Варжовчане были ошеломлены тем, что увидели меня. Я решила не огорчать бедных провинциалов и принялась разыгрывать роль милой столичной дамы.
В гостиной собрались сливки местного общества и самые важные представители бомонда Варжовцов – мэр городка, начальник полиции (оба с супругами, которые с завистью рассматривали резную мебель в гостиной), несколько замов из администрации. Всех их роднило одно – скованность в движениях, слишком раскормленные физиономии и постоянно опустошаемые бокалы, что стояли перед каждым.
В углу я заметила священника: в черной рясе, с большой окладистой рыжеватой бородой и добрыми лучистыми глазами. Как выяснилось, это отец Сильвестр, настоятель одного из храмов города.
– Я рад, – сказал отец Сильвестр, – что в нашем городке появился Марк Казимирович, это луч света в темном царстве. Он очень много жертвует для церкви, например, во вверенном мне храме он оплатил ремонт, заменил крышу, на его деньги заново расписали стены. Он человек сильный, дай ему бог здоровья…
Священник был хорошо начитанным и проницательным собеседником.
– Пути господни неисповедимы, – сказал отец Сильвестр. – Я учился в Экаресте, закончил матфак, работал на крупном предприятии, потом вернулся в Варжовцы. Тогда и понял, что жизнь наша – путь к очищению, поэтому и решил пойти дорогой пастыря…
К нашему разговору присоединился невысокий полноватый субъект с голой, как коленка, головой, орлиным носом и невероятно громким голосом. Он показался мне смутно знакомым. Один из тех, кто постоянно норовит влезть в чужую беседу.
– Эрик Эрикович Черновяц, – представился он, и я вспомнила, кто это. Доктор наук, профессор, он до недавнего времени являлся руководителем одного из крупных центров судебно-психиатрической медицины в Экаресте. Я сразу же окрестила его «профессор кислых щей».
Черновяц не упустил возможности посвятить меня и отца Сильвестра, с которым он был в хороших отношениях, в подробности своей карьеры.
– Мне шестьдесят восемь, – заявил профессор кислых щей, – я в течение двадцати трех лет возглавлял Академию судебно-психиатрической медицины, через меня прошли тысячи преступников… Да, да, от нас требовалось тестировать нарушителей закона на вменяемость и определять их способность к осознанию собственных ужасных поступков. Вы не поверите мне, но я помню каждого пациента, с которым имел дело за эти годы!
– Вероятно, это огромное бремя – хранить в памяти судьбу каждого из этих несчастных, – промолвил отец Сильвестр.
Профессор кислых щей начал утомлять меня, он принадлежал к категории шумных людишек, которые слышат только самих себя. Типичный ученый-карьерист.
– О, дорогой падре, – усмехнулся Черновяц, – поверьте, у меня нет бессонных ночей из-за того, что я работал с самыми жестокими и безумными маньяками нашей страны! Среди них были поистине выдающиеся личности: каннибалы, некрофилы, эксгибиционисты, растлители малолетних, шизоидные типы…
– И эта работа не утомила вас? – сказала я наобум, желая поддержать беседу.
– О, что вы! – вскричал в экстазе маленький профессор. – Если бы не мое здоровье – у меня слабое сердце, – то я бы ни за что не оставил свою академию! Вот я и вернулся на малую родину, в Варжовцы, но, поверьте, мне не скучно, я работаю сейчас над монографией, посвященной психологии серийных убийц. Кстати, Серафима Ильинична, мы давние оппоненты с вашей сестрой Вероникой Ильиничной, она как-то даже выступала в суде, где пыталась подвергнуть сомнению мое авторитетное заключение, если помните, это было дело душителя проституток. Так вот, ваша сестра…
Я внутренне содрогнулась и отключила сознание – я давно научилась сохранять на устах сладкую улыбку и делать вид, что внимательно слушаю собеседника, а в действительности витать в облаках. По-другому на всех этих приемах и вечеринках нельзя: каждый норовит посвятить меня в подробности собственной жизни и своих завиральных теорий. Я плавно кивала головой и вставляла время от времени «Да», «Нет» и «Что вы говорите!».
– Нет… Вы не знаете сути этого дела, уважаемая Серафима Ильинична? – вопль профессора вернул меня на грешную землю. Похоже, я попалась. – Я буду рад посвятить вас во все детали того сногсшибательного процесса, еще бы, ведь этот несчастный лишил жизни двенадцать дам легкого поведения, в его виновности сомнений нет, но с вашей уважаемой сестрой мы не могли прийти к единой точке зрения касательно причин, которые подвигли его на убийства. Вы непременно должны навестить меня, я приглашаю вас к себе, покажу вам отчеты и фотографии с места преступлений, у меня великолепный архив…
Скорбная физиономия отца Сильвестра, который молча поглаживал бороду, дала мне понять, что священник, как и я сама, сожалеет о том, что профессор бесцеремонно влез в нашу беседу и завладел разговором.
На мое счастье, появился Марк под руку с Юлианой. Понятовская была в сногсшибательном наряде – переливающемся вечернем платье с глухим воротом и с умопомрачительным разрезом на спине; ее гибкую шею обвивало несколько рядов крупного матового жемчуга – наверняка настоящего. Дамы из числа местной элиты тяжело вздохнули, на фоне Юлианы они смотрелись дурнушками.