Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После команды колдуна часть селян бросилась врассыпную, часть осталась на месте, парализованная ужасом, две женщины упали в обморок, и одна чуть не родила на шестом месяце беременности, но главное было достигнуто: беспорядки прекращены в зародыше.
После минутного ступора мятежные отпрыски крестьянских семейств воссоединились со своими родителями, бросившись в их не очень ласковые, но крепкие объятия, а еще через пять минут к Иссильмарону, гордо стоявшему руки в боки возле повозки, подошел седовласый мужчина, который, как и следовало ожидать, оказался старостой деревни. Тем самым, что и навлек на нее проклятие неведомой колдуньи.
– Приветствую вас, господин! – Староста заметно волновался, и его лицо покраснело, отчего на нем выступили прожилки, указывающие на то, что этот человек излишне полнокровен и когда-нибудь скончается от апоплексического удара.
– И тебе привет, селянин! – выпятив бороду, надменно бросил Иссильмарон. – Что тут происходит? По какому поводу крик и шум? И, кстати, это ваши парни, те, кого мы привели?
– Наши, – угрюмо ответил староста, пряча глаза и тяжело вздыхая. – Знаем, что пошли они на черное дело! Сбили их с пути истинного… есть тут один парень, язва проклятая! Гад! Ужо я его увижу, да как наподдам по тощему заду! Узнает, как подбивать людей на преступления, противные человеческому роду! Уж я ему…
– Да ничего ты ему! – пренебрежительно отмахнулся колдун. – Скорее всего, он уже бежит по лесам, спасаясь от кары неминучей. А что тут за собрание было? Дай-ка догадаюсь… порицали этих молодых придурков, решивших обобрать караван на тракте? Вот только не надо про мораль! Знаю я вас, селян, вы всегда горазды кого-нибудь обобрать, если не боитесь расплаты за содеянное. Или же когда пьяны до умопомрачения. Так что тут было?
– Собрание… – Староста отвел глаза в сторону, и молодой колдун, стоявший опершись спиной на фургон, со смехом подумал о том, что Иссильмарон совершенно прав: скорее всего, селяне были недовольны не тем, что их отпрыски отправились на разбой, а тем, что сделали это неумело, глупо и могли навлечь беду на всю деревню. Ведь за грабежом обязательно последует разбирательство, пришлют следователя, тот сложит два и два, вычислит грабителей, и тогда… тогда будет очень плохо. Всем – парням, их родителям, всем, кто живет в этой забытой богами деревушке.
Примерно это самое и сказал староста – само собой, опустив рассуждения о неопытности грабителей, которым следовало устроить засаду не вблизи деревни, а где-нибудь подальше, иррах в тридцати от того места, ближе к соседнему селу. Со слов старосты выходило, что вся деревня осуждает поведение преступников, что эта деревня вообще-то славится святыми людьми, которые не возьмут чужого, даже если его насильно впихивать им в карманы. И только пес смердячий Майоль, пришедший в деревню два года назад непонятно откуда и промышлявший охотой на зверей, растлил несчастных крестьянских детей, которые и меча-то в руках держать не умеют. А еще староста сказал, что он рад принимать в своей деревне колдунов славного Ордена, ведь они не какие-то там мерзкие колдуньи, а настоящие, честные волшебники, помогающие людям, светочи науки, почти что святые!
Еще минут десять староста рассказывал о мерзких колдуньях, кои хорошим людям порчу наводят, всяческие гадости в мире творят и достойны лишь усекновения главы, а лучше всего – сожжения в очищающем огне, уничтожающем всяческую заразу безо всякого следа! Остановился он в своем обличительном порыве, только когда устал и слегка охрип, выпаливая подробности мерзкой деятельности колдуний и способы наказания богопротивных существ.
Тема для Иссильмарона была животрепещущей, он даже порозовел от удовольствия – мало того, что его превознесли как светоча науки, так еще и прошлись по колдуньям, пнуть которых он считал святым делом, за которое Создатель семь грехов простит.
– От колдуний все зло! Смерть им! – так закончил свое выступление пузатый староста, и с ним согласились все, кто слышал пламенную речь, – все, кроме Илара, Дарана, Быстрика, возницы и лошадей.
– Верно говоришь, уважаемый! – довольно кивнул Иссильмарон и уже более благосклонно посмотрел на разгорячившегося старосту. – Вот что, селянин, так как ваши придурки помешали нам вовремя добраться до постоялого двора, считаю, что вы просто-таки обязаны предоставить нам ночлег. Кстати, вопрос: где эти идиоты взяли столько мечей? В этой мирной деревеньке, населенной святыми людьми, не берущими чужого?
– Э-э… мм… – замялся староста и неохотно пояснил: – От дедов остались. Храним как память. Мало ли что… в хозяйстве сгодится.
И тут же резко сменил тему разговора:
– Вот что, господин… ночлег мы вам предоставим, спору нет… вот только покормить особо и нечем. Вы же знаете, что у нас случилось? Парни говорили, что рассказали вам о нашей беде. И еще сказали, что вы попытаетесь нам помочь. Вот только хочу предупредить – денег у нас нет. Совсем. Два года неурожая сделали нас нищими. Впору по миру идти – попрошайничать! Поля высохли, зверь ушел из лесов. Да и сами леса пожухли. Того и гляди пожар будет – так все высохло. Даже речка пересохла – видели, какой ручей вместо нее остался? Раньше можно было нырять с головой, рыбы водилось полным-полно, а теперь? Местами можно перейти не замочив ног! Беда! И это… господин… можно, мы заберем мечи, что вы отобрали у парнишек? Это деревенские мечи, они денег стоят. Скорее всего, мы их продадим, купим муки, круп… еще немного продержимся. Можно?
– Да забирайте, – фыркнул Иссильмарон, пренебрежительно махнув рукой в сторону фургона. – Все равно эти ржавые куски железа никуда не годятся. Деревенские мечи! Позорище одно!
– Вам, может, и позорище, а нам – мечи! – подобострастно, но упрямо кивнул староста, наблюдая за тем, как по команде Иссильмарона возница выбрасывает мечи наружу, состроив одну из самых кислых своих мин и бормоча под нос что-то вроде: «А потом они нам в зады эти железки засунут! Ну что за щедрость такая? Глупость это, а не щедрость! Ох уж эти колдуны… и связали же меня демоны с ними!»
– Пришлешь нам кухарку – дичь приготовить. Олень у нас в фургоне лежит. Разместишь нас поудобнее. Завтра с утра я попробую вам помочь, поколдовать. Интересно, что за колдунья вас прокляла?! Это же надо – два года, и заклятие все держится! Если бы сам не видел – не поверил.
* * *
– Вы спите? Господин колдун, вы спите?
– Вот же неуемный мальчишка! Сплю я, сплю! Нет, теперь, само собой, не сплю… тьфу! Запутал! Ну чего тебе? Сейчас и своего брата разбудишь!
– А я и не сплю. Думаю.
– Вона что! Он думает! – «А что, иногда надо, да! Хорошее занятие, ежели с умом! И что надумал? Нет, вначале узнаю, что надо этому мелкому, зародышу человека!» – Эй, семечко говорящее, чего ты меня достаешь?
– Будете обзываться – пожалеете! Не посмотрю, что вы большой колдун! Мало не покажется! В общем… врете вы все. Плевать вам на селян. Хочется вам загадку деревни разгадать. Если бы не это – вы бы наклали на них здоровенную кучу и поехали дальше! Скажете – не так?