Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она отвела руки от лица:
— Что?
— Где он тебя укусил? Покажи.
— Что?!
— Макидор заболел. Пониженное давление, нитевидный пульс. В таком состояниион делает ужасные вещи. У него нет постоянной швеи. Не задумывалась: почему?
— Вы это серьёзно?
— Серьёзнее некуда. Макидор очень опасен.
— Я была у него час назад.
— Он тебя укусил?
— Нет!
— Правитель уже там? — донёсся снизу голос Макидора.
— Ещё не спускался, — отозвался караульный.
Адэр и Эйра посмотрели вниз. Макидор бежал через холл, на ходу обматывая шею лиловым платком.
— Это у него пониженное давление? — спросила Эйра.
— Тебе уже легче?
— Да.
— Что с тобой было?
Эйра потупила взор:
— Я испугалась, что вы меня бросите. Опустите руки и я упаду.
— Я бы никогда так не сделал.
— Знаю… Мне очень неловко.
Адэр пальцами приподнял ей подбородок:
— Что бы тебе ни сказали, как бы на тебя не посмотрели, знай: я держу тебя крепко, и если будем падать, то вместе. — Согнул руку в локте и предложил Эйре опереться.
С введением в замке дворцового этикета вступил в силу Закон «Об увеселительных собраниях титулованных особ». Совет принял закон с подачи Адэра. Благородные манеры были чужды простолюдинам, их смущала роскошь обстановки. А дворяне, желая блеснуть друг перед другом, в присутствии плебеев чувствовали себя не в своей тарелке.
Адэр два года избегал пышных праздников. Самое большее, на что могларассчитывать титулованная знать, — это званый ужин. Отказ Адэра от увеселений списывался на бедственное состояние казны.
Получив приглашения на бал, дворяне воспрянули духом. В светских гостиных зазвучали разговоры о выходе страны из кризиса. Но из Лунной Тверди вернулся тайный советник, и высшее общество заволновалось: страну вновь начнётлихорадить.
Известие о стремлении Ракшады наладить с Грасс-дэ-мором дипломатические иторговые связи встревожило дворян. Дружба с заморской державой, с одной стороны, помогла бы преодолеть экономические трудности, но с другой стороны, привела бы к конфликту с Тезаром. Правитель пока что воздерживался отзаявлений, и его позиция большинству была неизвестна.
Заполонив Мраморный зал, гости ждали Адэра, надеясь по его настроению предугадать дальнейшее развитие событий.
Наконец, после объявления церемониймейстера, на пороге зала появились правитель и его сопровождающая дама, одетая в непривычный наряд. В Краеугольных Землях не носят такие платья, не укладывают волосы в такую причёску и не украшают запястья символикой Лунной Тверди. Дворяне закрутились, обмениваясь многозначительными взглядами: правитель выбрал Ракшаду.
Отвечая кивками на приветствия и реверансы, Адэр вёл Эйру к возвышению, накотором стояли два кресла. Ощущая на своей руке её ладонь, пребывал в эйфории. Под ногами плескалось мраморное море, над головой парили чайки, спиралевидные колонны походили на водоросли, в воздухе витал аромат временигода, который предстояло открыть.
Поднявшись на приступок, Адэр произнёс благодарственную речь и дал знак музыкантам. Сверху, с галереи, полилась музыка.
Танец потребовал от Адэра немалых усилий. Сотни взглядов впивались ему в лицои спину, скользили по его рукам, а он боялся выдать свои чувства слишкомоткровенным движением или жестом. Смотрел не на Эйру, а в сторону и улыбался не ей, а гостям.
Чуть позже, опустившись в кресло, он залпом осушил бокал с вином. Взял следующий бокал и, вздохнув полной грудью, повернулся к Эйре:
— Ты почти месяц как приехала, а мы с тобой толком не общались.
— Вы считаете, что это место подходит для разговоров? — сказала она, наблюдая за танцующими парами.
— Почему нет? Кавалеры обязаны развлекать своих дам.
Эйра села к Адэру вполоборота, скрестила руки на подлокотнике кресла:
— Хорошо, развлекайте меня.
— Звучит как вызов.
— Где ваш Парень?
— Он уже взрослый мальчик и не путается под ногами.
— Вы сказали отцу, что алмаз фальшивый?
Адэр хохотнул:
— Ты застала меня врасплох. — И осушил бокал.
— Сказали или нет?
— Конечно, сказал. И чтобы он поверил, разбил камень.
— Вы поступили очень неосмотрительно. Вам нельзя так рисковать.
— Я единственный сын короля и единственный наследник престола. Меня некемзаменить. Так что никакого риска не было.
— Вы слишком жестоки к своему отцу.
Адэр подождал, пока слуга заберёт у него бокал, и, дотянувшись до руки Эйры, сжал её пальцы:
— Ты можешь хоть раз побыть просто женщиной?
— То есть заткнуться и обожать всех мужчин?
— Всех не надо.
— Вас?
— Меня. Неужели я не достоин твоего обожания?
Улыбка, заигравшая в изгибе её полных губ, сказала совсем не то, что Адэр хотел услышать. Он решил отступить, перевести разговор в другое русло, но не успел.
— К сожалению, я не страдаю амнезией, — промолвила Эйра. — А память такая злодейка, вечно подсовывает не те картинки.
Выпустив её пальцы, Адэр откинулся на спинку кресла и посмотрел на дворян, увлечённых разговорами, вином и танцами:
— Знаешь, что мне хочется сделать?
— Я не умею читать мысли.
— Хочу увезти тебя отсюда. Далеко-далеко, чтобы нас никто не нашёл.
— Вы пьяны.
— Да, ударило в голову, — сказал Адэр, продолжая наблюдать за гостями. — Я давно не пил.
— А дальше?
— Что дальше?
— Увезёте, потом привезёте. Я ведь не дорожная сумка.
Адэр повернулся к Эйре:
— Будь моя воля, мы бы не вернулись.
— Вам нельзя пить. — Она похлопала ладонями по коленям. — Давайте пройдёмся? Дамы вас обожают и мечтают с вами потанцевать. Вы толькопосмотрите, как они ждут, прямо глаз с вас не сводят.
— Я на многих так действую. Думаю, всё дело в моём парфюме. — Адэр навалился боком на подлокотник кресла. — Ты меня ревнуешь? Шепни на ушко.
— Не ревную, — холодно ответила Эйра. — Я хочу потанцевать с Виларом, но не могу просто встать и уйти.
— Не можешь. — Адэр поднялся и протянул ей руку.
***
Вилар прижал ладонь к талии Малики, стиснул ей пальцы и повёл по большому кругу.
— Мне нужна ваша помощь, — промолвила она, рассматривая женщин в шелках икружевах.