Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Слышался говор. В воздухе витали запахи лука, прокисшего эля, горелой капусты и еще чего-то непонятного, с привкусом горечи.
Здание было выстроено наполовину из камня, верхняя часть и второй этаж состояла из сложенных бревен, настолько больших, что было непонятно, как их сюда затащили. Посетителей оказалось неожиданно много, перед моим приездом на постоялый двор как раз прибыл очередной купеческий караван. Плюс сюда приходили крестьяне с окрестных деревень пропустить кружечку эля, погонщики коров, бродячие торговцы и всякий люд, кого непогода застала в дороге.
Я не стал выделяться, заняв место в дальнем углу, завернувшись в плащ, стараясь не привлекаться к себе внимание. Общался короткими фразами. Еще при разговоре с кузнецом в деревне заметил, что слова у меня звучат по-другому, будто с акцентом. Что в целом неудивительно, учитывая, что знание языка досталось от Га-Хора, умершего пять веков назад.
Задумавшись, сделал глоток из кружки с элем, не заметив, как рядом остановился мужик по виду классический громила. Черная борода, из-за плеча выглядывает рукоять топора, лезвие которого видно сбоку (здоровая штука, такой не только чурки рубить, но и лошадь напополам развалить можно), удобная кожаная одежда.
— Это ты что ли приехал на длинной повозке? — напористо спросил он.
Помедлив, я коротко ответил:
— Я, — и окинул быстрым взглядом парочку приятелей здоровяка, вставших поодаль.
Черт, может стоило оставить повозку в лесу? Похоже кое-кто сунул нос под наброшенные сверху тряпки, разглядев сваленные в кучу доспехи.
— Откуда у тебя столько брони?
Я мысленно чертыхнулся. Проклятье, а все жадность, надо было оставить собранное с поля боя железо в развалинах форта. Денег и без этого хватало. Но нет, надо взять с собой все.
— Нашел, — лаконично ответил я, впервые за разговор поднимая на здоровяка голову. — А что, хочешь купить?
Несмотря на физическое превосходство, бугай вздрогнул. Не знаю, что он разглядел в моем взгляде, но тон сбавил, перед этим быстро оглядев мою фигуру, закутанную в плащ. Не увидев оружия, позволявшее вести себя уверенно, нахмурился, не понимая источника наглости. И все равно что-то заставляло его вести с незнакомцем осторожно, подозревая скрытый подвох.
Умный малый, хоть внешне и выглядит тупым громилой. Опыт Га-Хора подсказывал, что такие опаснее всего.
— Мой хозяин хочет поговорить с тобой, — бугай махнул рукой назад.
За самым большим столом в зале отдыхала компания из пары десятков человек. Судя по виду, это были члены приехавшего передо мной купеческого каравана. Во главе сидел дородный мужик в роскошных по местным меркам одеяниях. Вероятно главный купец.
Торговец узнал о товаре и хочет скупить его оптом? Логично? Вроде да. Что-же, не самый худший вариант.
— Почему бы и не поговорить, — я пожал плечами и подхватив кружку с элем двинулся к указанному столу.
Глава 13
13.
Торговец был толст, как боров, и лыс, как колено. Держался самоуверенно, поглядывая на других свысока. Но, наверное, так и надо вести себя главе каравана, показывая превосходство даже в мелочах, иначе люди слушать не будут.
— Значит повозка твоя? — спросил он, стоило мне усесться за стол.
Здоровяк с топором встал за спиной, и мне это совершено не понравилось. Полученная от имперского чародея привычка контролировать окружающее пространство взвыла протестом.
— Скажи своему человеку, чтобы не стоял позади меня, — ровным тоном попросил я.
Торговец приподнял бровь, словно удивляясь проявленной наглости от непонятного субъекта, похожего на бродягу, но подумав кивнул, сделав знак громиле отойти в сторону. Впрочем недалеко, удерживая в поле зрения хозяина.
— Меня зовут Мердок Аквания, я странствующий торговец, как ты уже вероятно понял, — произнес толстяк и испытывающее уставился, словно его имя должно быть мне знакомо.
Может и так, и окрестные крестьяне слышали про него, наверняка приезжает на сельские ярмарки, но лично для меня и теневой сущности, имя оказалось пустым звуков.
Тем не менее, я наклонил голову, показывая, что услышал собеседника и одновременно отдавая уважение его роду деятельности. Не знаю как сейчас, но именно так во времена Га-Хора реагировали на представление незнакомого человека. Жест, как дань вежливости, не более.
— Га-Хор, — в ответ представился я и замолчал.
Боров пожамкал губами, недовольный, что его не узнали.
— Ты не похож на торговца, — резко сказал он.
Я оставался спокойным, пожал плечами.
— Я и не говорил, что торговец.
Повисла пауза, толстяк явно мысленно заранее выстроил будущий разговор и теперь не знал, как реагировать на нестандартное поведение собеседника. Впрочем, он быстро собрался, не даром командовал над столькими людьми. Умение соображать в любой ситуации у подобных людей в крови, иначе долго бы не задержались на своем месте.
— Откуда у тебя полная повозки доспехов? Украл?
Торговец решил не изобретать велосипед, начав классический наезд на беззащитного одиночку, за которым никого нет. В принципе не самый глупый подход применительно к ситуации. Надавить, вызвать растерянность, возможно пустить в ход немного угрозы и заставить продать интересующий товар по гораздо меньшей цене, чем он действительно стоит.
Наверняка лысый уже видел повозку своей со всем содержимым, и теперь прикидывал, как этого добиться, потратив как можно меньше монет. Его нехитрые мысли буквально читались на лоснящейся физиономии. А ведь наверняка считал себя хитрым и умным. Стало даже немного смешно.
— Предлагаю сразу перейти к делу. Хотите купить доспехи и оружие? Хорошо, я не против. Пятьдесят золотых. В таком случае сама повозка и одна из лошадей будет моим личным подарком, как оптовому покупателю, — от Тормозухи я решил избавиться, пусть другие с ней мучаются, а вот Буренку хотел оставить, как необходимое средство передвижения. Идти пешком не хотелось.
Толстяк нахмурился, все же он не был глуп и понял, что обычный бродяга скорее всего не знает таких слов, как оптовый покупатель. Но погорел я не на этом.
— Ты говоришь слишком правильно для бродяги, — теперь торговец смотрел на меня с прищуром.
Я мысленно выругался. Проклятье, знал же, что надо ограничиться короткими фразами.
— Так говорят высокородные аристократы на староимперском наречии, — произнес Мердок Аквания, теперь он выглядел задумчивым, и даже озадаченным.
Не вязалось у него, что видели глазами и слышал ушами. По виду напротив сидел обычный закутанный в плащ оборванец, каких сотни встречаются на дороге. Но при этом говорит, как выходец из старинной знати. И как вишенка на торт — непонятно откуда