Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мисс Дрейпер оглядела каждого из них с ног до головы, очевидно, обратив внимание на протезы ног Деб и резиновую руку Мэла. Затем она улыбнулась.
- Я Мони Дрейпер. Рада познакомиться с вами обоими.
Пожав ее руку, Мэл подошел к клерку за стойкой.
- Ты бы действительно отсосала бы этому парню? - спросила Деб.
- Подруга, я делала гораздо больше за гораздо меньшие деньги, когда была под кайфом. - Она покопалась в своей сумке и достала пачку сигарет, хотя по всему аэропорту висели знаки "Не курить". Она прикурила от одной из этих реактивных зажигалок, пламя которой было сине-зеленым и шипело. Деб заметила, что ее руки тоже покрыты шрамами.
- И чем ты занимаешься? - спросила Мони.
- Я профессиональный спортсмен.
- Без ног? Ни хрена себе. Молодец, детка. Каким видом спорта?
- Марафон. Триатлон.
- Ты можешь зарабатывать деньги таким образом?
- У меня есть спонсоры, - ответила Деб.
- Подожди-ка. Это ты была той сучкой в рекламе энергетического напитка?
Мони использовала слово "сучка" так же, как и слово "детка", с явной симпатией.
- Это было давно.
- Я постоянно пила этот напиток. Я помню тебя, на том велосипеде и прочем дерьме. В этих милых маленьких велосипедных штанишках.
У Деб все еще были эти велосипедные штаны, и они действительно были милыми.
- Чем ты занимаешься? - спросила Деб.
- Я модель.
- Деб не знала, что на это ответить, но Мони подмигнула.
- Шучу, конечно. На самом деле я работаю в эскорте. Доминитрикс[37].
- Как проститутка?
- Когда-то была. Уличная бродяжка. Но у меня была близкая встреча с маньяком, который меня здорово порезал, как ты видишь. Так что теперь я выезжаю на дом только к избранным клиентам. Шрамы - это плюс, потому что так я выгляжу страшнее.
- Значит, доминатрикс?
- Деньги лучше, и мне не приходится с ними трахаться.
Деб было любопытно.
- Так что же ты на самом деле делаешь с парнями, если не спишь с ними?
- Всякое безумное дерьмо. Связываю их. Шлепаю их. Заставляю их лизать мои сапожки. Писаю на них. Другую разную фигню.
- Фигню?
- Тебе лучше не знать. Суть в том, что я контролирую ситуацию, нижним это нравится, и деньги хорошие. По крайней мере, раньше были хорошие. Я даже решила закончить обучение. - Мони затянулась сигаретой, затем выпустила дым из ноздрей. - Вернулась в школу. Но у меня почти закончились деньги, и я подумала, что мне придется снова начать обслуживать клиентов. Потом я получила приглашение на это мероприятие, посвященное страху, и подумала: вот черт, наконец-то мне повезло. Надеюсь, мне больше никогда не придется делать парням фиггинг[38].
- Фиггинг? Ты должна рассказать мне, что такое фиггинг.
Мони усмехнулась и подмигнула.
- Поверь мне. Лучше тебе не знать.
Клерк попросил их следовать за ним, и их привели в гараж к седану среднего размера. Клерк сосредоточенно старался не обращать внимания на Мони. Однако Деб эта женщина начинала нравиться. Инцидент в ресторане в Питтсбурге очень ее взволновал. Но Мони отвлекла Деб от этого, а также помогла снять напряжение между ней и Мэлом. Деб знала, что ее муж отправился в эту поездку ради нее, и не думала, что из этого может выйти что-то хорошее. Мэл не понимал, что Деб нужно было что-то сделать, что угодно, потому что это было лучше, чем ничего не делать. Даже если это не сработает, попробовать стоило.
- Так ты можешь бегать с этими искусственными ногами? - спросила Мони.
- Не очень. Это мои протезы для ходьбы. Для бега у меня есть другая пара.
- Круто. А у твоего мужа, у него тоже разные руки?
- У Мэла просто протез. Она не функциональная. Это просто для вида.
- Но у них есть функциональные. У меня есть клиент, настоящий живой частный детектив, у него нет руки. Он может разбить бутылку пива своей подделкой. А еще она вибрирует.
Деб посмотрела на Мони как на идиотку.
- Серьезно?
- Переменная скорость и все такое. Парень немного чокнутый, но эта искусственная рука - то, что должно быть у каждого мужчины. Заставь своего муженька купить такую же.
Мэл никогда не покупал механические протезы. Он считал, что это будет постоянным напоминанием о том, чего у него больше нет. Вместо этого он старался делать вид, что вся его левая рука больше не существует.
- Большое спасибо, мистер Дайтер, - сказал клерк после того, как Мэл обошел вокруг машины и подписал договор о том, что она не имеет повреждений. - Приятного вам пребывания в Чарльстоне.
- О, мы не останемся в Чарльстоне. Мы едем в Солидарити.
- Не... в Дом Батлера? - Голос клерка повысился на октаву.
Мэл не ответил, и Деб знала почему. Когда они позвонили, чтобы подтвердить свое участие, в записи было сказано, что информирование других об эксперименте дисквалифицирует их.
- Что такое Дом Батлера? - спросил Мэл, явно прикидываясь дурачком.
- Это... это самое зловещее место на земле. Что бы вы ни делали, держитесь подальше от этого дома, мистер Дайтер. И да пребудет с вами Бог.
Клерк быстро повернулся и промчался мимо Деб и Мони в неожиданной и неоправданной спешке. Деб смотрела вслед мужчине, когда он проходил мимо, и выражение его лица выражало чистый страх.
Он выглядел так, будто только что увидел привидение.
Глава 22
Солидарити. Дом Батлера.
Том
Частная дорога, ведущая к Дому Батлеров, была не заасфальтирована, и Том чуть не пропустил поворот, потому что подъезд к дому зарос кустарником. Только табличка с надписью 683 АУБАРН РОУД, висевшая на деревянном столбе и скрытая ветками, указывала на то, что здесь есть дорога.
- Сейчас немного потрясет, - сказал Том Фрэнку и Саре, когда съехал с асфальтированного шоссе на грунтовую дорогу.
Ухабистость была преуменьшением. Через десять ярдов[39] после съезда с шоссе Том понял, что надо было брать машину с полным приводом. Сначала они попали в канаву, из-за чего днище автомобиля заскрежетало по земле, затем машина чуть не застряла на насыпи, и Тому пришлось выжать газ на полную, чтобы перескочить ее.
Пара на заднем сиденье, похоже, получала удовольствие, а неровная местность давала им повод соприкасаться друг с другом. Во время поездки Том понял, что они