litbaza книги онлайнДетективыДело о небрежной нимфе - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 60
Перейти на страницу:

– А где была все это время собака?

– Заперта в чулане, где она, по-видимому, оставалась большуючасть времени, когда Олдер принимал в своем кабинете посетителей. Собакадовольно дикая. Она была тренирована как сторожевая… ну, знаешь, которая нелает, а прямо бросается… Она выдрессирована, как все армейские собаки, –преследовать, валить с ног, задержать и все такое прочее. Пока задержанныйстоит неподвижно, подняв руки вверх, собака приучена лежать возле него и ничегоне трогать, но при малейшем движении или угрожающем жесте она разорвет его накуски.

– А что делала собака в то время, когда произошло убийство?

– Что ты имеешь в виду? – опешил Дрейк. – О, понимаю. Япоручу моему агенту разузнать относительно этого и позднее тебе сообщу.

– Как давно все это произошло, Пол? – спросил Мейсон.

– Насколько полиция может судить после поверхностногоосмотра, это произошло сегодня вечером, часов около девяти. У горничной былвыходной, и она вернулась не раньше десяти часов.

– Значит, убийца находился там и искал то, что ему былонужно, целый час?

– По-видимому, так.

– Черт возьми, Пол, – Мейсон посмотрел на часы. – Сейчасдвенадцать!

– Я тебе сказал, что, вероятно, сделал ошибку, не пославтуда человека раньше для наблюдения за домом. Я отозвал его, приказав заступитьв полночь и наблюдать до восьми утра, когда я прислал бы ему подмену… Перри,тебе нужны были сведения об Олдере, но ты не просил следить за кем-токонкретно, и я даже спорил сам с собой, стоит ли ставить человека на наблюдениеза домом. И в результате решил сделать это, хотя бы для того, чтобы записатьномера машин, которые могли туда подъехать и…

– Все хорошо, Пол, – сказал Мейсон. – А сейчас я, пожалуй,поеду, подниму с постели Дороти Феннер и расскажу ей об этом. Это можетпредупредить нежелательные интервью с газетными репортерами.

Делла Стрит, дожидавшаяся паузы в их разговоре, сказала:

– Прежде чем ехать, шеф, вы, может быть, взглянете вот наэто. – Делла Стрит подала ему газету. – Посмотрите вот на это объявление: «ЕслиКармен Монтеррей, которая девять месяцев тому назад находилась в Южной Америке,даст о себе какие-то сведения, она получит информацию, в которой материальнозаинтересована. Почтовый ящик номер 123 Дж».

– Что такое? – удивился Мейсон.

– Правильно, – ответил Дрейк, – это объявление поместил вгазете я.

– А как оно могло попасть в дневной выпуск? – спросила ДеллаСтрит.

– Что? – вскричал Дрейк, вдруг весь обратившись во внимание.– Дай-ка мне!

– Похоже, что кто-то тебя обскакал, Пол, – сказал Мейсон. –Лучше постарайся узнать, что это за почтовый ящик номер 123 Дж. – Делла, а тыбери такси, поезжай домой и поспи немного. Я же немедленно еду к Дороти Феннер,поднимаю ее с постели и бью полицию прямо под ложечку.

– Думаешь, они к ней приедут? – спросил Дрейк.

– О, конечно, если уже не приехали, – уверенно ответилМейсон. – Во всяком случае, у меня с ней состоится небольшой разговор по душам.

– Я там вам не нужна? – немного грустно спросила Делла.

– Нет, поезжай домой и отоспись.

– К черту сон, меньше всего я сейчас хочу спать!

– Прими таблетку, – посоветовал Мейсон. – Утром тебе надобыть на работе.

– А как вы? – спросила она.

– Я, – довольно мрачно ответил Мейсон, – приступаю к работетеперь же.

Глава 10

Фасад отеля «Монаднок», отделанный блестящей красной плиткойи белой штукатуркой, производил весьма внушительное впечатление. Боковые стеныздания были просто кирпичными, с узкими окнами, свидетельствующими о том, чтобольшинство номеров небольшие, а стало быть, их наниматели принадлежали к числунизкооплачиваемых государственных служащих.

Мейсон припарковал машину, взбежал по ступеням крыльца,вошел в узкий, длинный холл и, увидев свет над столом ночного дежурного,обратился к нему.

– У вас здесь живет некая Дороти Феннер, – сказал он. – ЯПерри Мейсон.

Клерк выразительно посмотрел на стенные часы.

– Я ее адвокат, – уточнил Мейсон. – Позвоните ей,пожалуйста, и скажите, что я здесь.

Клерк воткнул шнур в розетку, нажал несколько раз подрядкнопку, потом сказал:

– Боюсь, что она не хочет отвечать, или… о, одну минутку!

Потом он проговорил в трубку:

– Вас хочет видеть ваш адвокат, мистер Перри Мейсон.

Поколебавшись и нахмурив брови, снова взглянув на часы, он снекоторым сомнением покачал головой.

– Можете подняться наверх, мистер Мейсон. Номер четырестапятьдесят девятый.

Мейсон поднялся в лифте на четвертый этаж, прошел покоридору и постучал в дверь номера.

Дороти Феннер в легком домашнем халатике отворила дверь иудивленно воскликнула:

– О, мистер Мейсон!

– Простите, мне нужно было вас обязательно увидеть!

Она отступила в сторону, распахнула перед Мейсоном дверь,чтобы он мог пройти в номер, потом закрыла ее за ним.

– У меня, простите, беспорядок. В номере всего одна комната,постель не застелена… Я очень крепко спала и еще не вполне проснулась.

– О’кей, – понимающе кивнул Мейсон. – Я ненадолго. Долженсообщить вам, что Джордж Олдер умер.

– Умер?!

Мейсон кивнул.

– Как же это? Почему… что случилось?

– Убит.

– Боже мой! Кто же его убил? Кто…

– Пока неизвестно, – ответил Мейсон. – Предварительноерасследование показало, что труп обнаружила Салли Бенгор, горничная, котораявернулась в дом после свободного вечера.

– Салли Бенгор?!

– Вы ее знаете? – спросил Мейсон.

– Да, я знаю ее. Я ведь несколько раз бывала в доме вкачестве гостьи.

– Ах вот как, – сказал Мейсон. – Тогда, может быть, полицияпридет к вам, чтобы задать какие-то вопросы.

– Почему вы думаете, что она придет?

– Из-за того, что произошло в субботу вечером.

– Какое это имеет отношение к сегодняшнему убийству?

– Никакого, – пожал плечами Мейсон, – за исключением того,что есть основания предполагать: убийца ушел тем же путем – по воде. Полиция,возможно, сделает из этого свои выводы. Вы выходили куда-нибудь нынче вечером?

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 60
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?