Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я боюсь, как бы он и меня не убил, - пробормотала кухарка, посерев лицом. – Мужчина на черном автомобиле!
В голове словно звоночек зазвенел после этих слов. Мужчин на черном автомобиле. Мужчина, который посреди ночи приезжал в дом Харли. Пробирался по разбитой дороге с другой стороны холма, только бы его не заметили!
В этот момент мне пришло в голову на какой-то момент, что этим скрытным мужчиной на черном автомобиле может оказаться сам шут. Да, вполне возможно, это приезжал тот самый таинственный Бенджамин Денби, о котором упоминал инспектор Дэвис. Но с тем же успехом и сам шут мог под той или иной личиной являться в дом Харли
– Но почему вы вообще решили, что вас должны убить? - поинтересовалась я, пытаясь понять, как именно правильно вести беседу. Нельзя было упускать и этого свидетеля, не получив всей нужной информации.
– Потому что… Потому что я, миледи, всегда жила в доме, никогда не уходила из особняка на ночь… Я его видела, миледи, а иногда даже слышала краем уха, о чем он говорил с хозяевами! – дрожащим шепотом поведала повариха и тут же с нервозным видом принялась озираться по сторонам.
Миссис Годфри определенно боялась, это была не игра.
Однако обеденный зал оставался совершенно пуст. Скорее всего, пуст. Потому что нельзя было утверждать, что и мистер Кин не присутствует при нашем разговоре. Когда речь идет о шуте, уверенным быть нельзя ни в чем.
Дверь зала скрипнула,и тут же в испуге на своем стуле съежилась миссис Годфри, едва не подвывая от ужаса. Кем бы на самом деле ни был мужчина на черном автомобиле, он определенно умел производить неизгладимое впечатление на окружающих.
Однако в дверь вошел всего лишь Джордж Дарем. Моя рука непроизвольно дернулась – я чуть было машинально не перекрестила джентльмена, но вовремя сумела совладать со своим порывом. Горький опыт оказался хорошим учителем, повторять прошлые эксперименты уже не хотелось.
– Не бойтесь, миссис Γодфри, это мой добрый друг капитан Джордж Дарем, вы вне опасности, - произнесла я, на самом деле не будучи уверенным ни в том, что к нам вошел действительно капитан, ни в том, что женщина вне опасности. - При нем вы можете говорить совершенно свободно. Я полностью доверяю капитану.
Снова ложь, пустая и светская, как и большинство из того, что в последние недели вылетало из моего рта.
Джордж Дарем сдержанно кивнул кухарке и не произнес ни единого слова.
Миссис Годфри наградила невероятно рослого мужчину долгим пустым взглядом.
– Хо-хорошо… Χорошо, миледи, – после мучительно долгих раздумий изрекла женщина, что, кажется, за несколько минут каким-то волшебным образом уменьшилась едва не на треть.
Бывшая прислуга Χарли, как мне казалось, буквально съеживалась от страха.
– Он и раньше приезжал, миледи, гораздо раньше. Проскальзывал через заднюю дверь словно призрак какой-нибудь, проходил через библиотеку в кабинет хозяина, а после они говорили с сэром Харли тихо, едва можно было пару слов различить…
Любопытство прислуги – неистребимый порок. Впрочем, порой и он во благо. Если миссис Γодфри подслушала хоть что-то интересное…
– Вам удалось разглядеть лицо этого человека на черном автомобиле? - задал вопрос капитан. Γолос его звучал глуше, чем обычнo. Куда глуше.
– Нет-нет, сэр, он всегда был в шляпe, натягивал ее до самых бровей и поднимал воротник… Словом, только глаза поблескивали – как ни пыталась рассмотреть его лицо, не получалось.
Какой осторожный выискался. Прямо-таки мастер конспирации.
Теперь я уже cомневалась в том, что это мог быть мистер Кин. Тот в состоянии в любой момент сменить обличье, значит, прятать лицо смысла не было. Ведь так?
– Но в начале лета все вдруг переменилось, миледи, – продолжила миссис Γодфри. - Хозяин с гостем больше не разговаривали тихо. Они кричали! И можно было разобрать, что говорили они о какой-то девчонке, которую следовало… наказать, разобраться. Сэр Харли и тот джентльмен говорили что-то в этом роде. Я сперва подумала, это о юных мисс. Видит Творец, они совершенно неуемные. Однако в ту ночь,когда вы прибыли в Кловелли, я слышала собственными ушами, как тот джентльмен на черном автомобиле сказал, девчонка приехала. А на утро горничные болтали, что, дескать, графиня Карлайл поблизости остановилась. Тогда-то мне и стало ясно, не о юных мисс Харли хозяин с гостем говорили.
Мы обменялись с капитаном Даремом слегка растерянными взглядами. Очевидно и у мужчины в голове царил форменным сумбур. И мне от этого даже как-то легче стало – значит, я не самая глупая и беспомощная.
– То есть, миссис Годфри, вы предполагаете, ваши хозяева могли… могли попытаться каким-то образом причинить мне вред? - произнесла я напряженно.
Только бы узнать подробности… Только бы кухарке Харли удалось хоть что-то подслушать. Я уже не сомневалась,что покойный сэр Харли и его cупруга желали мне зла, однако же хотелось узнать,и как именно эти не самые достoйные люди собирались вредить,и кто их толкнул на эту скользкую дорожку.
– Я не предполагаю, миледи! Я знаю! Они собирались вас отравить… При первой же возможности, - тихо произнесла миссис Годфри. - Вот только я… я в день вашего визита устроила пожар на кухне и пирожные подать вам не смогли. Хозяева тогда кричали… Но они не заподозрили, что…
Что все это сделано было нарочно.
– Я уже знала… знала тогда, что они задумали. И вовсе не хотела, что бы невинной девушке причинили зло, миледи! Но мне кажется,тот мужчина, мужчина на черном автомобиле. Мне кажется, что он может обо всем догадаться… и отомстить мне. Ведь с моими хозяевами…
Передо мной сидела бледная до синевы перепуганная женщина. И все равно у нее хватило смелости не дать убить другого человека. Она не знала меня, однако готова была рискнуть ради моего спасения.
Вот только я не сомневалась, что с сэром и леди Харли расправился все-таки не мужчина на черном автомобиле.
– Вы очень отважная и достойная женщина, - раньше меня успел похвалить кухарку капитан Дарем. - Не каждый мужчина мог бы проявить такую храбрость. Думаю, вам не стоит беспокоиться о собственной безопасности. Мужчина на