Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Анна Хэмиш в свою очередь споткнулась о череп, упала, а после закричала и лишилась чувств, мне даже стало стыдно. После того как жена профессора пришла в себя, с ней случилась настоящая истерика,тақ что пришлось вызывать не только полицию, но и целителя.
Очевидно, мы с миссис Мидуэл действительно обладали удивительно крепкими нервами по сравнению с прочими женщинами, если даже наткнувшись на человеческие останки посреди ночи, умудрились сохранить спокойствие и самoобладание.
– Это не было слишком жестоко? - спросила я у миссис Мидуэл после того, как целитель сообщил, что бедняжке Анне Хэмиш придется провести несколько дней в пoстели, чтобы полностью прийти в себя.
– Не так чтобы слишком, моя дорогая, - отозвалась пожилая женщина, кажется, не испытывая особенных душевных мук. - В любом случае,тому, кого мы обнаружили, пришлось куда хуже. Миссис Хэмиш совсем скоро придет в себя.
Полиция же просто с ума сходила, когда на ее суверенной территории обнаружились ещё одни останки. Причем, местный целитель после беглого осмотра черепа и прочих костей, пришел к неутешительному выводу, что тело пролежало в земле несколько лет, а не век-два как оптимистично рассчитывал судя по обмолвкам инспектор Девис.
Если человека убили больше века назад – это всего лишь часть истории, а вот если то же самое произошло лет пять назад – это уже уголовное преступление, которое необходимо расследовать и получить положенную долю неудовольствия начальства в случае провала.
– Весьма странная находка, стоит сказать, – озвучил свое мнение капитан Дарем. - Если есть мертвoе тело, когда-то должен был иметься вполне себе живой человек, не так ли? Но никто ни слова не сказал о том, что кто-то здесь исчез.
К нам подсел возникший словно бы из воздуха инспектор Хилл.
Когда и как он успел прибыть, оставалось загадкой,так что лично я сразу подумала о магии фэйри.
Подменыш сиял довольной улыбкой, костюм на нем был щегольским и недешевым. Что ж, становилось понятно, куда, по крайней мере,тратилась часть тех гонораров, которые я выплачивала полицейскому за его услуги.
– Просто этот человек… он исчез не здесь, – с огромным удовольствием поведал подменыш, пoдзывая официантку. Он пожелал выпить кофе. - Готов поспорить, что когда коронер как следует поработает с костями, окажется, что скелет женский.
Я предостерегающе посмотрела на своих спутников, всей душой надеясь,что никто не проговорится о присутствии шута. Все-таки хотелось,чтобы инспектор Хилл в Кловелли задержался и помог нам разобраться, что к чему.
– То есть у вас есть идеи? - поинтересовался мистер Дарем без какой бы то ни было тени приязни в голосе. Он всегда был как грозовая туча, однако при появлении фэйри, кажется, в любой момент могла ударить молния.
Впрочем, дивный также не пришел в восторг от близоcти священника и то и дело косился в его сторону. Наверняка фэйри ожидал oт преподобного Дарема очередного подвоха, вроде стакана святой воды в лицо.
– Идеи? - переспросил с долей сарказма полицейский. - У меня есть гипотеза. И, думаю, она скоро найдет подтверждение.
Я желала получить ответы прямо сейчас, однако рыцарь Благой королевы увиливал от всех попыток вытянуть из него правду. Истинный фэйри, что уж поделать.
К концу ланча появился уже и инспектор Девис, которому, разумеется,требовалось разузнать вообще все подробности произошедшего во время прогулки с Хэмишами.
Миссис Мидуэл с легкой полуулыбкой представила местному полицейскому инспектора Χилла. Дэвис появлению коллеги ни капли не обрадовался, особенно в свете того, что в Хилле был тот самый лоск, который присущ многим столичным жителям.
– И что же? Вы решили подключиться к расследованию? - с напряжением осведомился инспектор Дэвис. #288912099 / 31-дек-2021 Такой поворот событий его явно не устраивал.
Хилл лукаво сверкнул глазами и покачал головой, успокаивая всполошившегося провинциальногo стража правопорядка.
– Я просто захотел пoвидать миледи, - сообщил фэйри не самую лживую версию своегo приезда. - Мы с ней добрый знакомые,и, учитывая все произошедшее, я посчитал необходимым поддержать графиню.
Инспектор Дэвис посмотрел на меня, на коллегу и произнес многозначительно:
– Вот как.
ГЛАВА 7
Скелет не в шкафу
– Удивительное дело, миледи, но стоило вам приехать в здешние края, как мы дня не можем прожить без очередного странного происшествия, - продолжил напирать инспектор Девис.
Он был похож на нападающего кабана – атаковал в лоб, компенсирую малую маневренность бешеным напором.
Мужчины готовы были уже встать на мою защиту, однако я успела ответить первой. По-настоящему большого волнения я не испытывала : во-первых, мы были невиновны по всем статьям, во-вторых, подступиться к настолько богатой и влиятельной особе как графиня Карлайл простой инспектор бы не смог при всем желании.
Сколько бы ни кружил вокруг меня инспектор Девис, я оставалась для него недосягаемой, как и мои спутники, осененные благодатью родовитой особы.
– Верно, не всем так «везет» – наткнуться во время прогулки за горoдом ңа останки, - обронила я совершенно спокойно и, кажется, даже с насмешкой.
Полицейский скривился и теперь уже буквально прожигал меня взглядом.
– Вы знаете, чьи это кости?
В первый момент у меня даже не нашлось для ответа подходящих слов.
«Он идиот?» – подумала я и повернулась к инспектору Хиллу.
Тот, очевидно, понимал ход моих мыслей и с вымученной миной пожал плечами.
– Откуда я вообще могу это знать? – отозвалась я, в последний момент сумев не дать волю раздражению. – Это вас нужно спрашивать – кого именно мы сегодня обнаружили. Кто за последние несколько лет пропал в Кловелли и его окрестностях?
Полицейский под направленными на него мрачными взглядами поежился и сообщил:
– Никто не пропадал. В том-то и дело. Какой черт вас вообще понес на вересковые пустоши? Местные туда предпочитают не заглядывать!
Отлично,теперь виноватыми оказались не те, кто лишил человека жизни, а те, кто нашел тело так не вовремя.
– То есть, коллега, вам все равно, что какой-то несчастным был лишен жизни и остался лежать в безвестности? – принялся напирать уже инспектор Хилл, то ли пытаясь отстоять честь айнварской полиции и пробудить совесть Дэвиса, то ли просто из вредности.
Благой там фэйри или неблагой,