litbaza книги онлайнСказкиЖивая Карта - Келли Нгаи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 49
Перейти на страницу:
краю земляного столба и изо всех сил оттолкнулась.

Уф! Она врезалась животом в край третьего моста, сбив дыхание. В пропасть посыпалась земля, Хеди отчаянно пыталась нащупать ногами опору. Внезапно Дуг схватил её зубами за шкирку, словно мама-медведица детёныша, и вытащил наверх.

Джелли, бежавшая впереди, с облегчением помахала им рукой, но потом споткнулась. Её деревянный башмак застрял между двумя досками.

Щёлк. Один из верёвочных поручней развязался, и мост опустился на целый метр. Девочки встревоженно вскрикнули.

– Мост разваливается! Скорее! – крикнул Дуг. – Беги вперёд.

Джелли отчаянно пыталась вытащить башмак, но из-за паники её движения стали слишком неуклюжими.

– Да оставь ты этот башмак! – воскликнула Хеди, догнав кузину. Они бросились вперёд.

И на полпути всё случилось одновременно: прозвучал очередной щёлк, которого они так боялись, натяжение верёвок окончательно исчезло, и доски из-под ног посыпались вниз, в бездну.

С той стороны кто-то бросил им верёвку:

– Хватайтесь!

Хеди и Джелли поймали верёвку, и одним могучим рывком их вытащили на твёрдую землю.

– Дуг!

Хеди подползла к краю пропасти, опасаясь худшего. Но потом она увидела медведя – тот крепко держался когтями за склон оврага. Тролль опутал Дуга своей верёвкой, словно лассо, и с невероятной силой вытащил его наверх. Они лежали на земле и тяжело дышали.

– Спасибо, что приготовил верёвку, – сказала Джелли троллю.

– Это была не верёвка, – отозвался тролль, обматывая «верёвку» вокруг руки. Он показал на свежую оспину на подбородке: – Это был мой волос.

– Ты забрала его? – спросил Сайрус, присев рядом с Хеди.

Хеди достала из кармана раздавленный цветок. Под смятыми лепестками виднелась маленькая станина из серебристого дерева, точно такой же формы, как и символ на её руке: Π.

Глава 16

«Литейная»

Спенсер вместе с остальными пошёл вслед за Беатрис к «Литейной», пытаясь скрыть беспокойство. Знает ли она о своём дедушке, Альберте Никто? А Нед? Отец Беатрис остался в форте из одеял; интересно, не из-за этого ли он так странно ведёт себя в присутствии госпожи Пал? Хотя, с другой стороны, он, скорее, должен вести себя странно рядом с дедушкой Джоном…

«Литейная» напоминала что-то среднее между кухней, лабораторией и библиотекой. В рабочие столы были вмонтированы газовые горелки и раковины, а на них кучами лежали разнообразные инструменты, запчасти и ингредиенты. Большинство детей уже что-то мастерили, причём ни один проект не был похож на другой. Спенсер предположил, что каждый работает над собственной идеей. Туда-сюда между столами ходили взрослые в потёртых кожаных фартуках, помогая советами и материалами.

– Жаль, что я уже не так молода, чтобы проводить здесь эксперименты, – вздохнула госпожа Пал, стоявшая позади Спенсера.

– Но у вас же есть своя мастерская в «Палисаде», – возразил мальчик.

– Верно. – Госпожа Пал показала на ряд высоких передвижных стеллажей в дальней части зала: – Но у них гораздо больше материалов, чем у меня.

Спенсер задумался, не стоит ли рассказать о том, что он узнал о Беатрис, но в её присутствии это было довольно затруднительно. Он подошёл к ней и попытался непринуждённо улыбнуться:

– М-м-м, спасибо, что привела нас сюда. Тебе пора заниматься, да?

К его разочарованию, Беатрис ответила:

– Я не очень спешу, могу и тут немного побыть.

Одна из сотрудниц «Литейной» жестом пригласила их войти и посадила за круглый стол.

– Добро пожаловать в «Литейную»! – сказала она. – Меня зовут Пип. Что, ребята, хотите сегодня побыть юными рукоделами?

– Как вы думаете, я смогу сделать что-нибудь, чтобы волосы этого молодого человека перестали так быстро расти? – спросил дедушка Джон, показав кивком на Макса.

Пип закусила губу, чтобы не засмеяться.

– Взрослым разрешается смотреть, но работать и учиться здесь могут только юные рукоделы. – Она повернулась к Максу: – Ты хочешь что-то такое приготовить?

Макс непослушно помотал головой.

– Я хочу сделать что-нибудь из этого. – Он потряс банкой, которую достал из рюкзака.

– Что это такое? – поинтересовалась Пип. – Галька?

– Какашки горгульи.

Спенсер тоже расстегнул свой рюкзак и извлёк оттуда блестящий слайм, выигранный в шатре «Озадачь меня».

– А у меня есть идея вот для этой штуки.

Пип явно обрадовалась. Она тут же засыпала вопросами Спенсера и Макса, потом составила список материалов. Пока они болтали, в «Литейную» зашёл незнакомец. Беатрис, судя по всему, его узнала и, решив, что пришли за ней, поднялась с табуретки. Но незнакомец жестом остановил её и протянул записку дедушке Джону.

Содержимое записки явно обеспокоило дедушку Джона. Он показал её госпоже Пал.

– Вы идите, – сказала госпожа Пал, – а я останусь с ребятами. Они только-только устроились.

– Э-э-э, идёте куда-то? – спросил Юэн.

– Просто небольшой разговор с потенциальным продавцом, – ответил дедушка Джон. – Скоро вернусь.

Юэн явно нервничал. Что делать – пойти с дедушкой Джоном или остаться с остальными в «Литейной»? Но дедушка Джон сам всё решил за него.

– Я смогу сориентироваться сам, Юэн. А тебе лучше остаться здесь и проследить, чтобы Стэн что-нибудь не натворил.

– Натворил? – оскорблённо переспросил Стэн. – Я?!

– Всё в порядке? – шепнул Спенсер госпоже Пал, когда дедушка Джон торопливо вышел.

– Да, не беспокойся.

Глаза госпожи Пал, впрочем, тревожно поблёскивали.

– Смотри, Пип принесла материалы, как раз можно начинать. О, это что, тёртая сахарная вата?

С каждым новым порошком, настойкой и инструментом, которые Пип ставила на стол, госпожа Пал выглядела всё восторженнее, словно маленький ребёнок в кондитерской лавке. Она довольно прищёлкнула языком, увидев тёртый лакричный папоротник, смоляные цветки, капельки росы с камелий и другие редкие ингредиенты.

Когда мальчики занялись работой – Макс перемалывал что-то в ступке, Спенсер кипятил смесь в маленькой медной миске, – Пип принесла большой ящик. В нём лежало что-то похожее на полусдутые воздушные шарики, а также устройство, напоминавшее фен с тонкой ручкой.

– Это что, неуловимости? – Глаза госпожи Пал широко раскрылись.

– Именно, – кивнула Пип. Когда Спенсер спросил, что такое неуловимости, она объяснила: – Это ингредиенты, которых невозможно коснуться, – обычно эмоции или действия. Их довольно трудно поймать без подходящего оборудования. В этой коробочке «Окончание хорошей книги» – в зависимости от того, что вы делаете, можно получить счастье или грусть. «В первый раз попробовать шоколад» – а вы знали, что шоколад любят не все? Странно. «Танец пчёл» хорош для вещей, которые задают направление, например компасов или карт. Спенсер, мне кажется, в твоё зелье нужно добавить капельку «Отлично выдрессированной бордер-колли», для послушности.

Она помогла Спенсеру надеть на воздуходув оранжевый воздушный шарик, потом нацелила его на зелье. Воздушный шарик медленно сдулся; из него вырвалась тонкая струйка неуловимости и закружилась на поверхности жидкости в миске. На мгновение Спенсеру очень захотелось, чтобы кто-нибудь сказал ему, что делать. А ещё – запыхтеть, высунув

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 49
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?