Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Арчи, это не записывай. То, что у тебя уже готово, сейчас же запри в сейф. И положи трубку: мне нужна свободная линия. Я жду звонка.
Ему, видите ли, не хотелось обременять мена лишними знаниями о деятельности Орри. Я подчинился. Сунув перепечатанные записи в сейф, я заправил ручку Вульфа и попробовал перо. Делал я это механически, так как думал совсем о другом: о новой версии. Я не представлял себе, что навело Вульфа на мысль копнуть в этом направлении. Шансов у него, конечно, кот наплакал. Впрочем, один из ста тоже неплохо… Кто не рискует, тот не выигрывает. Однако, поразмышляв немного, я решил, что у него только один шанс из миллиона. Я бы, наверно, долго еще прибавлял нули, если бы в парадную дверь не позвонили. Поскольку обязанности привратника все еще лежали на мне, я пошел открывать.
То, что я увидел через окошко двери, повергло меня в изумление. Наш дом приняли за церковь. Иначе я не мог объяснить, почему у нас перед дверью стоял этот пижон, одетый как шафер на свадьбе губернатора. Или я ничего не смыслю в церемониальных костюмах.
Полицейских его вид явно поставил в тупик. Ко мне они уже не проявляли никакого интереса. Не снимая цепочки, я приоткрыл дверь сантиметров на восемь и вежливым тоном сказал:
– Здравствуйте.
«Шафер» пригляделся ко мне:
– Через такую щель не очень-то удобно разговаривать. – Голос у него был немного резкий.
– Простите, но у нас не очень спокойный район. Приходится осторожничать. Чем могу быть полезен?
Он все еще изучал меня.
– Это дом Ниро Вульфа?
– Да.
В некоторой нерешительности он оглянулся на парочку фараонов, которые откровенно его разглядывали. Потом подошел поближе, сунул нос в щель и еле слышно прошептал:
– Я от лорда Клайверса. Мне нужно поговорить с Ниро Вульфом.
После недолгих размышлений я снял цепочку, впустил его и снова запер дверь. Обернувшись, я увидел, как он красиво снимает перчатки, повесив трость на руку. Он был примерно моего возраста, высокий, под метр восемьдесят, худощавый, с холодными голубыми глазами на бледном лице. Я жестом пригласил его пройти в кабинет и вошел следом. Он спокойно положил свои вещи на стол Вульфа и уселся в кресло. Я объяснил, что Вульф занят и освободится только в одиннадцать, что я ближайший помощник и весь внимание. Он долго смотрел на меня, и в его взгляде читался вопрос: стоит ли иметь со мной дело или лучше проигнорировать мое существование? Наконец, он заговорил:
– Значит, вы – мистер Гудвин? Понятно. Я, наверно, немного поторопился, то есть… Мне и впрямь надо срочно поговорить с Ниро Вульфом.
– Поторопились, назвав лорда Клайверса? – Я улыбнулся. – Ничего страшного. Письмо к нему переписывал я, так что вы не открыли никакого секрета. Но до одиннадцати Вульф занят. Я могу только предупредить его о вашем визите.
– Да, пожалуйста, если вам нетрудно. Меня зовут Фрэнсис Хоррокс.
Я посмотрел на него с любопытством. Так вот кто, оказывается, покупает розы охапками! Крутнувшись на стуле, я переключил телефон на оранжерею и нажал кнопку вызова. Через минуту Вульф снял трубку.
– С вами хочет поговорить один джентльмен. Мистер Фрэнсис Хоррокс, от лорда Клайверса. Да, в кабинете… Я еще не спрашивал… Конечно, я так и сделал… О'кэй. – Я развернулся в обратную сторону. – Мистер Вульф сможет принять вас в одиннадцать часов, но если вы не против, я сам готов вас выслушать.
– Я бы предпочел говорить лично с мистером Вульфом. – Голубые глаза продолжали меня исследовать. – Правда, мне нужно всего лишь сказать пару слов. Но сначала, гм… я должен предупредить, что я здесь в двойном качестве. Я полагаю, это вполне допустимо, хотя… мне немного неловко. Я здесь и по официальному делу, и по личному. Во-первых, у меня поручение лорда Клайверса.
– Выкладывайте.
– Как? Ах да. Понятно. Лорд Клайверс просил меня узнать, не согласится ли мистер Вульф приехать к нему в отель. Что касается времени…
– Можете не продолжать. Мистер Вульф ни к кому не согласится приехать.
– Да? – Хоррокс приподнял брови. – У него что… постельный режим?
– Нет, домашний режим. Он не выходит из дома. Никогда и ни к кому.
– Вот как? – Он наморщил лоб. – Лорду Клайверсу непременно нужно поговорить с ним. Вы сами переписывали это письмо?
– Да, я в курсе всех дел. Я думаю, мистер Вульф с удовольствием побеседует с маркизом по телефону…
– Лорд Клайверс не станет обсуждать этот вопрос по телефону.
– Я как раз хотел добавить: или с удовольствием встретится с ним здесь. Юридическая сторона дела поручена, естественно, нашему адвокату.
Господин дипломат резко выпрямился и скрестил руки на груди.
– Вы все-таки обратились к адвокату?
– Разумеется. Чтобы не терять времени, когда дело дойдет до судебного разбирательства. В котором мы, кстати, совершенно не заинтересованы. Просто нам известно, что маркиз пробудет в Нью-Йорке всего неделю, и мы должны заранее подготовиться, если вдруг возникнет необходимость вызвать его в суд.
– Так-так. – Хоррокс склонил голову и прикусил губу. – Несколько наивно, зато недвусмысленно. Похоже, мы зашли в тупик… Ну что ж, ваша позиция мне ясна, и я передам ее лорду Клайверсу. Это все, что я могу сделать. – Он подождал и прокашлялся. – Теперь я с вашего позволения перейду от официальной части к своему личному делу. Если вы не запомнили, мое имя Фрэнсис Хоррокс…
– Да-да, ваше «личное» имя.
– …И я хотел бы поговорить с мисс Фокс. Мисс Кларой Фокс.
Я почувствовал, что помимо моей воли улыбка сползает у меня с лица. Дай Бог, чтобы он этого не заметил.
– Вполне законное желание. Я, кстати, тоже с ней знаком.
Хоррокс нахмурился.
– Надеюсь, вы не откажете в любезности предупредить ее, что я здесь. Уверяю вас, все будет в порядке. Я знаю, ей нельзя себя ничем выдавать, но, ей Богу, вам не о чем беспокоиться. Понимаете, она мне звонила сегодня утром, и я не мог не спросить, где она прячется. Пришлось долго ее уговаривать. Честно говоря, она просила не приезжать, но я ей ничего не обещал. И потом я пришел сюда по поручению лорда Клайверса. Правильно? А раз уж я здесь, так позвольте мне увидеться с ней. Ничего страшного не произойдет.
Я уже успел оправиться от неожиданности и придать лицу нужное выражение.
– Я тоже думаю, что не произойдет. Но только мне кажется, вы ошиблись адресом или она вам звонила во сне.
– Ну знаете! Это уже слишком. – Он снова скрестил руки. – Послушайте, давайте не будем терять время. Мне действительно нужно увидеться с мисс Фокс. Как другу, понимаете? По личному делу. Мне совершенно не до шуток.
– О'кэй, тогда ищите ее. Она не оставила нам адреса.
Хоррокс покачал головой, набираясь терпения.