Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Виктория Ли.
Екатерина Чон.
- Вика. Вон на ту, светлую посмотри! Она на кореянку совсем не похожа!
- Точно! и глаза у неё больше, и белее она, да и вид, совсем не корейский.
- Может, нас обманули?
- Не знаю.
- И вторая какая-то странная. Рыжая. Наверное, покрасила волосы перед школой! Но вод нижняя часть челюсти у неё какая-то не такая. Наверное. она тоже не кореянка.
- Подожди! Замолкни на пять секунд! Странно, но говорят они сейчас по-корейски! Может это бананы?
- Скорее всего! Давай посмотрим таблички на их столиках.
- Давай!
Мы поискали глазами места, которые занимали эти две таинственные школьницы, и прочли их имена и фамилии. Слава богу, что тут всё преподавание ведётся на английском языке, и таблички с именами и фамилиями тоже были написаны на языке туманного Альбиона, который мы знаем! Что поделать, корейский Хангыль мы ещё не выучили!
- Так, у первой написано «Park Rose». Эта, хотя бы по фамилии кореянка. А вот откуда вторая? Странная надпись – «Lalisa Manoban».
- Может, подойдём, и у них спросим?
- Хочешь, чтобы они снисходительно улыбались, слушая наш корявый корейский? Вон они, как чешут!
- И всё же, откуда может быть эта Лалиса? Я слышала, что есть имя Лали, но Лалиса? Хотя, что-то похожее есть. Но где такие имена дают? На арабку или индуску она не похожа…
Мы не заметили, переговариваясь по-русски, что за нашим разговор внимательно следит высокий европеец. Поэтому, для нас, как гром среди ясного неба прозвучали его слова, сказанные без всякого акцента на том языке, о котором мы думали, что его тут кроме нас мало кто знает:
- Ну, что красавицы, никак не можете угадать, откуда ваши новые одноклассницы?
Мы обе покраснели, но Катя всегда была намного смелее меня, поэтому она вступила в разговор с незнакомцем:
- Извините, а вы собственно, кто?
- Я? Папа вон той девчонки, которая Манобан!
Мы недоверчиво посмотрели на него, а затем на ту девочку, о которой он сказал, что она его дочь. Сходства никакого! Катя уже открыла рот, чтобы возмутиться явным обманом, но тут эта Лалиса, с интересом смотрящая в нашу сторону вместе с подругой, спросила на корейском у мужчины:
- Аппа, о чём ты говоришь с этими девочками? Ты знаешь их язык?
- Да, Лиса, знаю. Они интересуются, откуда ты взялась, такая красивая!
Девушка улыбнулась, и стала ещё красивее, а потом сказала:
- Они наверное никогда на слышали про Таиланд…
- Слышали, просто никогда не видали таек. – Обиженно ответила Катя по-корейски. Но тут звучит сигнал начала урока. Отец Лалисы выходит из класса, а школьники занимают свои столики...
Вечер первого августа 2011 года. Общежитие лэйбла. Комната Лисы и Розэ.
Уже после уроков в школе и танцевально-песенного марафона под руководством стаффов, Розэ спросила Лалису, когда они вернулись к себе в комнату:
- Макнэ, а ты не знала, что твой аппа владеет столькими языками?
- Нет, онни! Он ведь дома, в Таиланде, говорил только по-английски! Но как мы переехали в Сеул, он внезапно заговорил и на тайском, и на корейском языках! А то, что он знает такой трудный русский язык, я и понятия не имела, пока он не стал разговаривать с этими бананами.
- Хи, хи, он у тебя наверное, как этот, Джеймс Бонд!
- Какой ещё Бонд?
- Британский шпион. агент 007, из дорамы! Ты что, не видала этот фильм?
Лалиса отрицательно машет головой.
- Тёмная тайка из дремучих джунглей! – Дразнит её Розэ.
- Сама ты абориген из Австралии! Покажи, куда ты спрятала свой бумеранг! – Лалиса набрасывается на кореянку, они начинают дурачиться, но тут в дверь их комнаты кто-то стучится. Манобан подскакивает первой, и открывает дверь.
- А, онни, проходи! – В комнату заходит Джи Су. Она удивлённо смотрит на обеих макнэ.
- А чего вы такие лохматые? – Интересуется Ким.
- Спорили, сколько языков знает аппа Лисы! – Радостно сообщает ей Розэ.
- Ну, и сколько?
- Наверное, четыре или пять… - Неуверенно говорит Лиса.
- Уже столько? – Удивляется Джи Су. - Ты говорила месяц назад только о трёх языках! А как вы узнали?
- Да, перед уроками на нас стали пялиться две бананы из России, они никак не могли определить, откуда Лалиса родом. Говорили на русском языке, думали, что их никто не понимает. Но оказывается, аджосси Марко очень хорошо знает их язык!
- Откуда? – Брови Джи Су взлетают вверх, она не может себе представить, что кто-то может говорить не только на трудном для корейцев английском языке, но еще, в придачу, знает и не менее трудный русский язык!
- Не знаем! – Радостно сообщают ей обе макнэ.
- Ладно, не знаете, и не надо. – Успокаивается Джи Су. – Как прошёл первый день в классе?
- Нормально. Лиса не смогла простое уравнение на математике решить! – Смеётся Розэ.
- Зато ты, хоть и кореянка, но не знаешь ни одной корейской пословицы! – Парирует Лалиса.
- Как будто ты знаешь! – Смеётся та.
- Ну, я тайка, могу и не знать.
- А ты что делала в это время? – Переводит тему разговора на Джи Су австралийка.
- Сидела вместе с такими же страдалицами, как и я, и зубрила английские слова! – Смеётся онни. – Голова распухла от этих «хэв», «би», «зет»! – Жалуется Джи Су подругам. - Вам хорошо, вы с детства знаете этот проклятый английский!
- Ну, он всё равно нужен. Стафф Пу Сок прямо ведь сказал, кто за год не начнёт хотя бы медленно, говорить на «инглиш», того отчислят из лэйбла.
- Да, знаю. Сегодня опять, я и Сон Ю