Шрифт:
Интервал:
Закладка:
22//6 Подзащитный неожиданно захватил руку [Остапа] на лету и молча стал ее выкручивать… [до слов: ] Он сел на пол, кривясь от боли, причиненной ему потомком янычаров. — Сходная сцена происходит у Бендера с Паниковским, с той разницей, что усмирение Корейко, как достойного оппонента, стоит Бендеру некоторого усилия. Обе сцены имеют прототип в «Графе Монте-Кристо» А. Дюма [см. ЗТ 14//5]. «Потомок янычаров» — иронический оборот того же типа, что и «Потомок Чингис-хана» (название фильма В. Пудовкина, 1929).
22//7
— Не давите на мою психику! — сказал Остап, оторвав от себя Корейко и переводя дыхание. — Невозможно заниматься. — Фраза «Не давите…» есть в ИЗК, 223, 241.
Слова «Невозможно заниматься» имеют параллель в «Мастере и Маргарите». «Что происходит в квартире? Мне мешают заниматься», — раздается голос Воланда в разгаре перестрелки Бегемота с работниками ГПУ [гл. 27]. Это — одно из многих сходств и совпадений, вытекающих из родства Бендера с фигурами воландовского типа [см. Введение, раздел 3].
Вместе с тем фраза эта, по-видимому, восходит к некоему клише, поскольку цитатно встречается и в других текстах. «Мешают заниматься» [подпись под рисунком К. Готова, Чу 06.1930]. Честь имею доложить, / Что ужасно трудно жить, / Прямо, искренне сознаться, / Невозможно заниматься… // Куришь. Киснешь. Мокрый лоб. / Невозможно заниматься. / Эх, мамаша! Хорошо б / Чистым спиртом нализаться[Дон-Аминадо, Дневник неврастеника (1927), в его кн.: Наша маленькая жизнь].
22//8
Подзащитный пытался меня убить. Конечно, из детского любопытства. Он просто хотел узнать, что находится у меня внутри. — Издевательства Бендера имеют сатириконовский источник:
«У [царя] Иоанна в сущности было очень нежное сердце, и единственной причиной его жестокости было любопытство. Женившись и пожив некоторое время с женой, он начинал думать: — Любопытно было бы посмотреть, какова будет моя вторая жена? — Несколько месяцев [он]…боролся со своим любопытством, но потом не выдерживал и постригал жену в монахини, а сам брал другую жену. — Ничего не поделаешь! — говорил он, — уж очень я любопытен… [Далее с боярами: ] Любопытство до тех пор мучило царя, пока он не распарывал боярина и не узнавал, что делается у него внутри» [Всеобщая история, обработанная «Сатириконом», 190; совпадение с ЗТ выделено мной. — Ю. Щ.].
Есть еще одно сходное место — в стихотворении М. Метерлинка: Ils ont tue trois petites filles / Pour voir ce qu’il у a dans leur coers. / Le premier etait plein de bonheur… etc. (в переводе Г. Чулкова: Трех малых девочек убили, / Чтоб знать, что в их сердцах...). Обе параллели, метердинковская и сатириконовская, подсказаны комментатору в разное время А. К. Жолковским. Стоит отметить, что в линии Бендер — Корейко есть еще одна реминисценция из бельгийского поэта [см. ЗТ 14// 25], что согласуется со склонностью соавторов сосредоточивать мотивы сходной литературной или культурной принадлежности в определенных главах или зонах сюжета [см. примеры в ЗТ 25// 16].
22//9
А теперь — продолжим наши игры, как говорил редактор юмористического журнала, открывая очередное заседание и строго глядя на своих сотрудников. — Такими словами открывал заседания редколлегии М. Кольцов в свою бытность редактором журнала «Чудак» (декабрь 1928 — февраль 1930). Ильф и Петров опубликовали в «Чудаке» ряд фельетонов, а также «Необыкновенные истории из жизни города Колоколамска» и «1001 день, или Новую Шахерезаду» [Галанов, 286; Петров, Мой друг Ильф; В. Ардов, М. Кольцов // В. Ардов, Этюды к портретам].
Выражение было позаимствовано Кольцовым из пародийной оперы В. Эренберга на слова М. Волконского «Принцесса Африканская» («Вампука»), поставленной в 1908: «Строфокамцл [король эфиопский]: Итак, продолжим наши игры. Зовите танцоров, певцов. Пусть они споют и протанцуют» [Русская театральная пародия]. Кольцов не был единственным, кто воспользовался этой цитатой: ср. На этом основанье / Продолжим наши игры… [Дон-Аминадо, Робкое подражание (1926), в его кн.: Наша маленькая жизнь].
Элемент из советской литературной жизни оформлен оборотом, типичным для Сэма Уэллера: «как сказал такой-то в такой-то ситуации». Ср.: «Ему нужны только вы, больше ему никто не нужен, как говорил личный секретарь дьявола, уволакивая доктора Фауста» или: «Выкладывай, да поживее, как сказал отец сыну, когда тот проглотил фартинг» [Диккенс, Пиквикский клуб, гл. 15, 12]. Об этом герое Диккенса как одном из источников бендеровского стиля см. ДС 5//15.
22//10
…Господин Фунт, узник частного капитала… — Существовало клише «узники капитала» [см. ЗТ14//22]. Ср.: «мученики частного капитала» [О. Мандельштам, Киев (1926), Собр. соч., т. 3].
22//11
Я устал и есть хочу. Скажите, Александр Иванович, нет ли у вас холодной котлеты за пазухой? — Первое — из известного до революции сентиментального стихотворения для детей «Сиротка» («Вечер был, сверкали звезды, на дворе мороз трещал…»): Боже! — говорил малютка. / — Я прозяб и есть хочу… Автор стихов К. Петерсон [текст в кн.: Русская поэзия — детям]. Второе — из ИЗК, 223, 294 и, вероятно, также литературного или пословичного происхождения.
22//12
— Так дела не делают, — сказал Корейко с купеческой улыбкой. — Окраска этой фразы как «купеческой» видна из параллели в аналогичном контексте у В. Каверина в романе «Исполнение желаний» (1936). Спекулянт старинными рукописями Неворожин запрашивает цену: 90 тысяч. «[Антиквар] Розов замахал руками. — Тогда извините, что затруднил вас, — быстро сказал Неворожин. — Да нет, позвольте. Так дела не делаются» [возразил Розов; II. 7.5].
22//13
Я — свободный художник и холодный философ. — «Холодный философ» — один из псевдонимов соавторов в юмористических журналах 20-х гг.; см. запись Ильфа в ИЗК, 156. Автохарактеристика Бендера созвучна с «холодным сапожником» (герой с этой профессией выведен, например, в рассказе «Пролетарий чистых кровей» из цикла новелл о городе Колоколамске).
23. Сердце шофера
23//1
Учебная газовая тревога. — Газовая атака считалась в 1927–1930 непременной чертой современной и будущей войны; соответственно, противогаз («маска») был одним из ключевых элементов оборонной подготовки. Лозунг этих лет: «Готовьтесь к борьбе против газовой войны» [Пр 02.07.29]. На журнальных фотографиях видны многочисленные трудящиеся в масках; в статьях обсуждается постановка противогазного дела на Западе; специальные «газовые отряды» Осоавиахима в противогазах шагают в рядах праздничных шествий. Газовой теме уделяется видное место в литературе, прессе, поэзии, на плакатах. К ней не раз обращался Маяковский: Шагай, / стомильонная масса, //в ста миллионах масок, и др. [Поли. собр. соч., т. 9:165–166,170]; ее использует Булгаков в пьесе «Адам и Ева» (1931); как о том свидетельствует В. Шефнер, она занимала умы тогдашних подростков:
«Вот окончу фабзавуч… и открою формулу универсального антигаза… В том году никто