litbaza книги онлайнНаучная фантастикаДвуликие - Ольга Сергеевна Кобцева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 102
Перейти на страницу:
говорят крестьяне, покачаешь головой, пообещаешь помощь. А я буду рядом, понаблюдаю за тобой, вмешаюсь, если понадобится. Но, надеюсь, вмешиваться все-таки не придется, – улыбнулся советник. – Готова?

– А если я скажу «нет», вы же все равно заставите меня идти в приемную? – вздохнула принцесса.

– Нет, что ты! Я лишь попрошу этих бедных уставших крестьян, приехавших к тебе издалека, возвращаться домой со своими нерешенными проблемами.

Принцесса цокнула языком.

– Вы ужасный человек, – улыбнулась она. – С вами невозможно спорить. Идемте в приемную!

«С Маргарет проще договориться, чем с Димиром, – сразу отметил Фергюс. – И все же зря Грегору приспичило менять наследника».

Крестьяне в ожидании толпились у входа в приемную. Они оживились, завидев принцессу и сердитого высокого старика, следовавшего за ней. Позади семенил секретарь.

– Заходить по очереди! – отрезал Фергюс, обратившись к крестьянам.

Те переглянулись между собой, собрались что-то сказать, но советник уже затянул принцессу в приемную, оставив секретаря организовывать очередь. В приемной он указал Маргарет на широкое кресло на возвышении, а сам сел у стены поодаль от принцессы, чтобы было удобно наблюдать за ней и при этом оставаться в тени.

– Готова? – спросил он.

Принцесса кивнула.

– Милости прошу! – крикнул советник, и в двери полезла все та же неорганизованная толпа крестьян. – Я же сказал: по очереди!

Секретарь, завидев раздражение на лице лорда, безуспешно попытался остановить крестьян, но те продолжали всем скопом протискиваться в приемную. В конце концов от общей группы отделился один человек. Он вышел вперед и кашлянул, и поток позади него замер.

– Мы все приехали с единым прошением, – объяснил крестьянин. – Я буду говорить от всех нас.

– Что у вас за дело такое, что вы всей деревней приехали? – осведомился Фергюс.

– Не всей деревней, а по человеку из каждой деревни около границы с Дакхааром, – поправил его крестьянин. – У нас у всех общая беда, и мы приехали просить у короля помощи и защиты.

– Ладно, рассказывайте, – смилостивился советник, и тут же осекся: прием-то должна вести Маргарет, а не он.

Принцесса, словно уловив его мысль, призвала крестьян говорить. Крестьянин вдохнул побольше воздуха и начал рассказывать, размахивая руками:

– На нашей земле поселился невиданный зверь! Мы, – крестьянин указал на своих товарищей, – вытащили из реки близ Дакхаара тушу странного чудища, и оно ожило. Это не просто зверь, никто раньше таких не видел! Он огромный и кровожадный. Похож на гигантскую ящерицу, но ходит на задних лапах. Нет, не ходит, бежит, чуть завидев добычу! Его топот слышен по всей округе! Рычит, сопит, когтями скребет так, что сердце в пятки уходит! А зубы размером с мою ладонь, острющие! Пасть у него такая, что человека запросто проглотит.

Рассказывая, крестьянин махал руками, чтобы лучше передать принцессе размеры и устрашающий вид чудовища.

– Этот зверь на людей или на животных нападал? Есть жертвы? – спросила Маргарет.

– Есть! – с жаром подтвердил крестьянин. – Но мы-то не дураки, как прознали про Зверя, так и попрятались по домам. Он и стал скотом довольствоваться. Лошади, коровы, козы – кого только не утаскивал! Да выбирает тех, что покрупнее. Несколько дней длилось это безобразие: народ из дома выйти боится, а Зверь хозяйничает на наших землях. И уехать-то страшно, вдруг учует и догонит?

– И все же вы приехали. Значит, справились со Зверем? – поинтересовался Фергюс.

В ответ глубокий отчаянный вздох пробежал среди рядов.

– Если бы! Пытались, да не вышло. Нам невмоготу стало прятаться в домах, и мы, самые крепкие и бесстрашные, вышли против Зверя. Кто с чем: капканы, вилы, у кого и ружья нашлись. Но все нипочем этому чудищу оказалось! Ранить-то мы его ранили, да только все на нем тут же заживает, словно и не было никаких ран. Потом мы решили: не можем причинить вред снаружи, так убьем его изнутри. Взяли мы корову покрупнее, начинили ее отравой и стали ждать смерти Зверя. Нехорошо ему стало. Рычал, выл, вопил так, что отовсюду было слышно, даже слег. Мы уж обрадовались, думали, все, кончилось наше горе. А Зверь раз – и очухался. Ничего его не берет! Хотите – верьте, хотите – нет, но все мы готовы поклясться в том, что говорим правду, – горько сказал крестьянин. – Неделю чудовище господствовало на наших землях, опустошая деревни, а потом вернулось в Дакхаар. Мы голодны, истощены и разорены. Мы живем в страхе, что Зверь вернется. Вот мы и стоим перед вами, просим помощи и защиты.

Крестьянин завершил рассказ и посмотрел на принцессу в ожидании ответа. Она, в свою очередь, испуганно взглянула на Фергюса. «Ну же, ответь ему что-нибудь, голубушка», – поморщился старик.

– Надо выяснить, что это за животное, – наконец нашла слова принцесса и снова посмотрела на Фергюса, пытаясь понять, правильно ли она все делает.

«Верно-верно. Отправим туда опытных охотников, пусть разбираются», – кивнул он ей.

Крестьяне оживились:

– Да! Да! Оно оставило следы на наших дорогах, мы вас проводим и покажем их!

«Вас? – растерялся Фергюс. – Они решили, что принцесса лично поедет смотреть на следы? Особенно после нападения на королевскую карету?» Он хотел сделать принцессе знак, чтоб она отказалась, но та уже начала говорить.

– Э-э-э, да, давайте посмотрим на следы, – неуверенно согласилась Маргарет.

Крестьяне обрадовались. Фергюс поник. Он хотел бы повернуть время вспять и подсказать принцессе, чтобы она сказала иначе, но над временем старик власти не имел. Отказываться от озвученного решения было поздно. Это означало, что принцессе скоро предстоит поездка к злосчастным следам злосчастного Зверя, а советнику придется ее сопровождать.

«Поганый день, – покачал головой Фергюс. – Очень поганый».

Глава 18

Семейный ужин

–Папочка, можешь передать мне соль, пожалуйста, – попросила Карленна.

Она выжидательно протянула руку, но ответа не последовало. Ее отец, король Джеральд, слишком увлекся политическим разговором, чтобы обратить внимание на дочь. Принцесса поджала губы. За столом, покрытым новой кружевной скатертью, помимо самой Карленны и короля Джеральда, сидели ее братья со своими спутницами и молодой эфлейский король. Девушка очень хотела подружить отца с Димиром и потому устроила торжественный семейный ужин.

Между блюдами томно горели свечи. Высокая люстра освещала стол, оставляя в тени дальний угол, где находились музыканты. Карленна сделала им знак играть потише и вновь обратилась к отцу:

– Папочка! Передай мне соль!

В этот раз ее голос звучал грубее и настойчивее, но не настолько, чтобы вырвать отца из глубин разговора с незваным гостем – королем Адреном. Принцесса не хотела видеть этого человека на праздничном вечере и потому

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 102
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?