litbaza книги онлайнНаучная фантастикаДвуликие - Ольга Сергеевна Кобцева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 102
Перейти на страницу:
берегов. За пушистым кустом пряталась илистая заводь. Фергюс взял Маргарет за руку, и она аккуратно переступала с кочки на кочку, стараясь не намочить изящные туфли. Призраки и охотники в высоких сапогах смело шлепали по лужам. Следы Зверя виднелись повсюду. Они глубокими ранами испещрили берег и дорогу, ведущую к дакхаарскому лесу. Охотники обступили один из следов и рассматривали его, перешептываясь, пока советник с принцессой Маргарет медленно подбирались к ним.

Ник с холма спускаться не пожелал. Он удобно расположился на краю пригорка, сел на корточки и с высоты наблюдал, как остальные шли вдоль берега. Крестьяне окружили принца и увлеченно рассказывали что-то, активно размахивая руками: по всей видимости, пытались изобразить размеры и внешний вид чудовища.

– Ваше Высочество, не хотите спуститься к нам? – прокричал ему Фергюс.

– Да мне и отсюда все неплохо видно, – усмехнулся Ник.

– Но только вблизи все можно рассмотреть досконально! Какой восхитительный отпечаток когтей, ты только погляди! Спускайся! Или ноги боишься промочить? – дразнил его советник.

Он брезгливо опустил ногу на более-менее сухой устойчивый пригорок и приблизился к следу. Из него воняло тухлятиной. Размером след был с каретное колесо. Фергюс рассудил, что Зверь и вправду должен быть таким огромным, как описывали крестьяне. «Лучше бы они преувеличивали», – вздохнул советник и присел, оглядывая вмятину на земле. След походил на куриный: такой же трехпалый, с мелким острым отростком позади, только более мясистый и громоздкий, с длинными когтями.

В памяти всплыл образ дакхаарского чудовища, принадлежащего Анне Мельден: поистине ящер, огромный и кровожадный. «Мог ли это быть он? Нет, у Анны зверь покрупнее, у него лапы чуть ли не с меня ростом будут. Да она и не стала бы свое чудовище выпускать, знает, как оно опасно», – рассудил Фергюс.

– Что скажете? – спросил он у охотников, те покачали головами.

– Неведомый зверь, не из наших краев, – выступил один из охотников. Он сел на корточки возле следа и провел рукой по месту, где коготь разодрал землю. – Мы прежде такого не видели, но есть у нас одна догадка. Знаете, когда-то давно существовали животные, похожие по описанию на этого зверя, да только они издохли после смерти Мертвой Королевы.

«Снова она», – поморщился Фергюс.

– Лишь одна такая тварь выжила, – продолжил охотник. – Точнее, восстала. И принадлежит королеве Анне Мельден. Слышали про дакхаарское чудовище?

Фергюс кивнул.

– Значит, это другое такое же чудовище?

– Или очень похожее, – рассудил охотник. – Этот зверь высотой должен быть в два-три человеческих роста, не меньше. Кожа скорее всего плотная, раз крестьянские вилы едва могли ее пробить. Но у нас-то есть оружие посерьезнее, справимся, – заверил охотник. – О большем говорить пока рано, надо бы сначала это животное увидеть.

– Отправляйтесь на поиски, – распорядился Фергюс, но тут же осекся. – Вы согласны, Ваше Высочество? – спросил он Маргарет.

В глазах крестьян он пытался выставить главной ее, а не себя.

– Да-да! – громко подтвердила принцесса. – Нет повода для беспокойства. Опытнейшие охотники займутся поисками Зверя. Чудовище больше и близко не подойдет к эфлейским деревням.

Фергюс одобрительно закивал головой.

– Умница, голубушка, – сказал он ей тихо и подал руку. – Возвращаемся в карету.

Вместе они принялись осторожно подниматься обратно на холм, где их ждали крестьяне. Путь наверх был покрыт рытвинами от лап ящера, и старик кряхтел, переступая их, как неуклюжая цапля. Глаз солнца теперь сиял в самом зените. Все кругом озарилось светом, исчезли тени, и Фергюс щурился, глядя из-под ладони, приставленной ко лбу наподобие козырька. Ему казалось, что его костюм пропитан запахом гниющей плоти, которым несло от следов ящера, и запахом мокрого песка. Едва Маргарет ступила на пригорок, как крестьяне, только что говорившие с принцем, с любопытством кинулись к ней:

– Что ваши охотники говорят? Справятся ли они с этой зверюгой?

Принцесса не успела ответить, как в воздух вылетел следующий вопрос, а за ним – еще куча:

– Что, если их много?

– А они плавать умеют? Вы же только лес охранять будете, вдруг они по морю проплывут?

– Это дакхаарская магия!

– Дакхаарские ведьмы подослали нам чудовище?!

Фергюс тронул принцессу за локоть, чтобы она скорее угомонила крестьян.

– Нет повода для беспокойства! – Маргарет повторила заученную фразу, но поток вопросов уже прорвался и с растущей мощью хлынул на девушку.

– Охотники ответят на все вопросы, – гаркнул тогда Фергюс. – Ее Высочество ожидают другие государственные дела.

Гвардейцы выстроились в длинный коридор, по которому советник немедля провел принцессу к карете. Она запрыгнула внутрь и обернулась к Фергюсу: тот высматривал Ника.

Принц оставался на холме. Он все выспрашивал у местных – у наиболее спокойных и наблюдательных – подробности о чудовище и задумчиво глядел на изображение Зверя, наспех нарисованное на земле одним из крестьян. Фергюс окликнул принца. Ник, повинуясь строгому взгляду советника, мигом проследовал к карете. Старик захлопнул за ним дверцу, но сам пока остался снаружи. Подошел к рисунку на земле и подозвал охотников.

– Точь-в-точь дакхаарское чудовище, только, судя по следам, поменьше размером, – резюмировали они.

«Знает ли о нем Анна Мельден?» – мысленно спросил Фергюс. А вслух он подтвердил:

– Да, действительно, очень похожи.

Старик сохранял невозмутимый вид, но ему стало не по себе от воспоминаний того дня, когда он впервые увидел дакхаарское чудовище. Фергюс заново представил, как оно медленно выходит из леса, а по его зубам стекает густая слюна с красноватым отливом.

Глухой стук вырвал его из реки воспоминаний. Это Никос барабанил по окну, призывая Фергюса ехать домой. Советник кивнул. Раздав последние указания охотникам и пообещав выслать еще людей, если понадобится, он и сам полез в карету. Один из призраков одернул его в сторону.

– Милорд, вы просили разузнать о Харео, – шепотом напомнил призрак.

– Верно, – подтвердил Фергюс и обернулся к карете, высматривая, чем занимается принцесса. Незачем ей слышать этот разговор. – И как успехи?

– Один из призраков доложил, что Харео сейчас в таверне ровнехонько по вашему пути, только после перекрестка надо взять чуть западнее.

– Что он там делает?

– Встречается со скупщиком краденого, уже не первый раз. А в Монт-д’Эталь после этого возвращается с деньгами.

Фергюс цокнул языком. Интересно, каким образом Харео нажил себе состояние и какова в этом роль скупщика краденого? Советник и раньше подозревал, что Харео нечист, а теперь его уверенность в этом укоренилась еще сильнее.

– Покажи кучеру дорогу, – велел Фергюс призраку и сел в карету. – Трогай!

Злость разбирала старого советника. Неужели Харео всерьез полагал, что правосудие не настигнет его, особенно когда имя правосудию – лорд Фергюс Кединберг? А между тем Фергюс совсем не отказался бы накинуть поводок на шею Харео

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 102
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?