Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тут вновь вмешалась все еще сердитая Дерика:
— Вы не имеете никаких оснований считать, что он сбежал!
Джайлс Аркл скептически посмотрел на нее.
— Сэра Ганнибала нет в доме мисс Куинтон в Кенсингтоне, — начал перечислять он. — Он не появлялся в клубе. Не возвращался в отель «Гуэльф». Так как против него выдвинуто серьезное обвинение, а самого его не найти, то несложно прийти к выводу, что он скрывается от следствия.
— Ничего подобного. Вы не имеете права так говорить.
— Он определенно бежал из Санкт-Эвалдса.
— Лишь потому, что эти варвары из карьера, ни в чем толком не разобравшись, решили взять правосудие в свои руки. Кстати, они ведь должны быть наказаны, — напомнила ему девушка.
— Они будут наказаны, мисс Тревик. Скорее всего, человек по имени Анак будет арестован. Он был у них главарем.
— А вы знаете, где сейчас этот Анак? — тут же поинтересовался Форд.
— В это время он обычно в карьере, — ответил Джайлс. — Он живет с матерью, которую многие называют ведьмой. Настоящее имя этого Анака — Хью Карни.
Тем не менее я пришел сюда, чтобы задавать вопросы, а не отвечать на них. Сэр Ганнибал…
— Его здесь нет, — резко объявила Дерика. — Вы сомневаетесь в моих словах?
— Моя дорогая, — проговорил адвокат, увидев, как детектив прикусил губу от досады. — Не стоит так говорить с человеком, который всего лишь выполняет свой долг. Мы знаем, что твоего отца тут нет, пусть и господин Аркл в этом убедится, обыскав дом.
— Но ведь это оскорбительно, Освальд!
— Милая, мы давно перешли ту грань, где оскорбления еще имеют значение.
Дерика на мгновение задумалась. Потом здравый смысл пришел ей на помощь, и она поняла, что и в самом деле несправедливо отнеслась к тихому маленькому человеку, который вел себя очень вежливо, учитывая то, насколько неприятно было для всех присутствующих его присутствие.
— Можете обыскать дом, — резко сказала девушка.
Детектив пристально посмотрел на нее.
— Не думаю, что это необходимо, мисс Тревик, — сказал он все так же вежливо. — Поверю вам на слово. Но если сэр Ганнибал даст о себе знать, то с вашей стороны было бы очень мудро посоветовать ему сдаться.
— А вот это уже мое дело, — решительно объявил Форд. — Впрочем, в том, что вы говорите, господин Аркл, есть резон.
Джайлс поклонился и взял шляпу, собираясь покинуть гостиную, однако Дерика остановила его.
— Минутку, сэр, — быстро заговорила она. — А как вы узнали, что мой отец был у мисс Куинтон в Кенсингтоне?
— Мы узнали об этом в отеле «Гуэльф». Там сэр Ганнибал оставил свой новый адрес.
— Но почему вы вообще решили отправиться именно в этот отель?
Сыщик пожал плечами:
— Жители Санкт-Эвалдса сказали, что обыкновенно мистер Тревик останавливается именно там.
— Понятно… Что ж, господин Аркл, могу обещать, что если отец каким-то образом свяжется со мной, я посоветую ему сдаться. Но уверяю вас: он ни в чем не виновен. Убийцу господина Боуринга нужно искать в другом месте.
Аркл внимательно посмотрел на девушку.
— Может, вы, мисс, кого-то подозреваете? — мягко спросил он.
— Нет, конкретно — никого. Но смею заверить, мой отец все время был на празднике. Возможно, вы, мистер Аркл, объясните, на каком основании собираетесь его арестовать?
— Конечно, мисс. Я ничуть не нарушу свой долг, сказав вам, что сэр Тревик и убитый были в плохих отношениях. На празднике господин Боуринг сказал вашему отцу, что, составляя завещание, оставил ему все свои деньги. Что до сэра Тревика, то он отлучался с праздника. Как говорят свидетели, он уехал на мопеде по одной дороге и скатил камень на другую. Так как столкновение не убило мистера Боуринга, господину Ганнибалу пришлось выстрелить в него, а потом поспешить назад. Мистер Полуин может подтвердить, что встретил сэра Тревика на мопеде, а Хью Карни по прозвищу Анак говорит, что видел его поблизости от карьеров в тот день, когда произошло убийство.
Господин Аркл остановился и, глядя на Дерику, стал ждать, что она на все это скажет.
Девушка молчала, словно язык прикусила, да и ее возлюбленный не произносил ни слова, явно не склонный говорить. Детектив бросил на них последний внимательный взгляд. Когда дверь за ним закрылась, Дерика повернулась к Освальду.
— И что ты обо всем этом думаешь? — спросила она.
— Скажу тебе только после того, как пообщаюсь с Анаком, — ответил Освальд. — Я собираюсь отправиться в карьер.
— Постой. Как ты сам-то считаешь: почему папа убежал?
— Думаю, он не убегал. Он вернется сюда, и тогда мы уговорим его сдаться полиции.
Дерика задумалась. Молодой человек, решив не мешать ей, уже было взялся за ручку двери, собираясь уйти.
— Софи — очень злобная женщина, — неожиданно заявила Дерика.
— Ты говоришь о мисс Уорри? — уточнил юрист.
— Конечно. Она старается навредить отцу потому… Звучит невероятно, и все же… Потому, что она когда-то хотела выйти за него замуж. Можешь смеяться, сколько хочешь, но так оно и есть. А когда она поняла, что у нее ничего не получится, то выдумала эту историю про ссору в библиотеке, чтобы испортить ему жизнь.
— Но, возможно, что-то в этой истории все же было правдой? В конце концов, ты сама, Дерика, говорила, что они поссорились, — задумчиво сказал Форд. Дерика побледнела.
— Думай что говоришь, Освальд!
— Молчу, молчу. Но ты-то сама что думаешь об этих угрозах?
Теперь взгляд его возлюбленной был полон презрения.
— Папа всегда несет ерунду, когда сердится, — объяснила она. — Вполне возможно, что он и в самом деле поссорился с господином Боурингом и оба наговорили друг другу того, о чем потом стали бы жалеть. Софи повезло подслушать отца, когда он говорил что-то в сердцах, совершенно не отвечая за свои слова.
— Как ты думаешь, она и в самом деле услышала лишь часть разговора? — с сомнением спросил Освальд. — Она показалась мне женщиной, которая держит все при себе и в любой момент готова достать из рукава припрятанный козырь, вроде того, что она заявила во время следствия о своем пророческом даре.
— Софи туга на ухо, — задумчиво ответила мисс Тревик. — Если папа и господин Боуринг стояли у окна, она не могла расслышать все. Ширма, за которой она пряталась, стоит в другом конце комнаты. Нет, Освальд, если бы она слышала что-то, что могло и в самом деле повредить моему отцу, она непременно упомянула бы об этом в разговоре с тобой.
— Тем не менее она вышла из комнаты до того, как я подробно расспросил ее.
— Я сама ее расспрошу, — решила Дерика. — Сегодня же вечером пойду и выясню, почему она поливает папу грязью.