Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Думаю, что во всём Нью-Йорке столько дерьма не найдётся, чтобы залить всю Америку, — дипломатично ответила я и посмотрела в окно.
Некоторое время мы ехали молча.
Анжелика демонстративно сопела, явно хотела обсудить всё со мной, но я не обращала внимания.
Пусть отрефлексирует эту ситуацию.
А сама смотрела в окно и думала. Да, мы сделали это! Мы залили дерьмом почти весь Нью-Йорк. Чувствовала ли я раскаяние? Не знаю. Если смотреть на нанесённый вред архитектуре, то, возможно и да. Но если брать в целом и сравнить с тем, что через пару десятков лет Америка зальёт, причём не дерьмом, а кровью, Косово, Донбасс, Курск — то нет. Наоборот, я ощущала удовлетворение и радостное злорадство.
Но Комиссарова и Куща я убью, как вернусь!
Когда мы, наконец, с двумя пересадками и одним большим скандалом добрались-таки до пансионата, я отправила Анжелику отдыхать, а сама буквально ворвалась в комнату Куща.
Все трое красавцев сидели в номере и что-то обсуждали.
— Я сейчас кого-то убью! — сурово заявила им я, — разве нельзя было предупредить? Мы в городе чуть в дерьме не утонули! Там капец сейчас что творится!
— И это только начало, Люба, — тихо сказал Пивоваров и тяжко вздохнул.
Глава 12
— Как вам это удалось? — удивилась я.
Признаюсь честно, я, конечно, надеялась, что нам удастся совершить пару диверсий. Возможно, даже среди них будет одна-две большие. Но, честно скажу, такого масштабного барабума даже я не ожидала.
— Это всё Гольдман, — скромно сказал Кущ. — Если бы не его схемы…
— Это его племянница подстаралась, — добавил Комиссаров. Он весь аж лучился от удовольствия, — а мы просто воспользовались моментом.
— Ути-пути, скромняшки какие, — довольно хохотнул Пивоваров, — а сами-то так, просто в сторонке постояли, стенку колупали.
— Но согласитесь, Пётр Кузьмич, без его помощи у нас бы так не вышло, — не согласился Кущ, — Да, кое-какие манёвры мы бы, конечно, сделали. Но это всё было бы не столь серьёзным!
— И спасибо Ирине Александровне, что его привела, — вспомнил Пивоваров, — а мы про неё плохо думали. Надо бы извиниться и принять в нашу компанию.
— А можно конкретнее о манёврах? — мне было любопытно.
— В общем удалось жахнуть все четырнадцать станций, — пояснил довольный Кущ.
— В смысле жахнуть? — побледнела я.
— Да там ничего страшного, — махнул рукой Комиссаров, — мы просто штыри в нужных точках вбили и всё посыпалось. Они же, буржуи, слишком уж на технологии свои надеются. А мы по старинке… взяли арматуру, присобачили в нужных местах, чуток покоцали, и вот результат…
Он хохотнул и, потирая ладони, сказал:
— Это дело теперь и обмыть можно!
— У нас же сухой закон, — вздохнул Кущ, — Арсений узнает — проблем потом не оберёшься.
— Да, Ефим, — поддержал его Пивоваров, — давай уже, как вернёмся, тогда и отметим, с размахом. Можно у меня на даче. Там лес, речка, рыбалка… Я такие шашлыки делать умею, пальчики оближешь, меня ещё дед научил. Берёшь, значит, мясо и замачиваешь его…
Но в чём правильно замачивать мясо по родовому рецепту Пивоваровых, мы так и не узнали — неожиданно дверь распахнулась и комнату заполнили люди.
— Что случилось? — изумлённо выдавила я.
— Вот! — закричала Аврора Илларионовна тыкая в Куща пальцем и живенько обернулась к двум мрачным полицейским, — Это они! Я вам точно говорю, это они! Вяжите их!
Полицейские переглянулись и один из них спросил:
— What?
— Где эта переводчица? — Заверещала Аврора Илларионовна, — Они же ни черта по-нашему не понимают!
— Сейчас позовут, — в комнату деловито вошел Ляхов, её зять.
— Так, что здесь происходит, товарищи⁈ — мгновенно взял ситуацию в свои руки Пивоваров, видя, что творится что-то непонятное, — вам кто позволил врываться в личный номер. А?
— Это же полицейские! — взвизгнула Аврора Илларионовна и посмотрела на нас с триумфальным видом.
— Я вижу, что полицейские, — жестко ответил юрист, — с ними мы сами разберёмся. Я спрашиваю, кто вам позволил врываться сюда, Аврора Илларионовна?
— Но я… — с апломбом начала она, но Пивоваров перебил:
— Извольте покинуть комнату. И зятя своего прихватите!
— Вы тоже не проживаете здесь, Пивоваров! — рявкнул Ляхов, — что вы распоряжаетесь, как у себя дома⁈
— Зато здесь проживаю я, — подскочил Кущ, — и я, как хозяин комнаты, говорю вам — уходите!
— Мы пришли с ними! — вызверилась Аврора Илларионовна и указала пальцем на полицейских.
Ссора набирала обороты, и тут появилась Валентина Викторовна, наша переводчица, а с нею — Арсений Борисович. Оба были изрядно напуганы.
— Что у вас опять здесь происходит? — с порога набросился старейшина на Куща.
— Эта женщина вломилась к нам в номер и привела зачем-то полицейских, — указал Пивоваров на старуху, — у неё и спрашивайте.
— You are under arrest on suspicion of terrorism! — заявил первый полицейский и вытащил наручники.
— Что⁈ Что он сказал⁈ — забеспокоился старейшина, вертя головой туда-сюда.
— Он говорит, что арестовывает Фёдора Степановича по подозрению в теракте, — пролепетала Валентина Викторовна и очумело посмотрела сперва на Благообразного, потом — на меня. — Господи, какой бред!
— С ума сойти! — схватился за голову Арсений Борисович. — И что теперь будет?
— А что будет? — жестко сказал Пивоваров, — Ничего не будет! Вину ещё доказать надо. Алиби проверить, доказательства найти и всё такое.
Тем временем полицейские ловко надели наручники на Куща и Комиссарова.
— Ребята! — строго сказал им Пивоваров, припечатывая каждое слово, — в участке молчите. Требуйте переводчика, русскоязычного адвоката и обязательно представителя нашего российского консульства. И не вздумайте ничего без них говорить. И главное — ничего не бойтесь. А я сейчас начну решать ваши вопросы с нашей стороны…
— Они оба виноваты! — обличительно заверещала Аврора Илларионовна, — я точно могу доказать, что это они залили дерьмом весь город! Я всё знаю! Вы здесь хорошо поищите! У них тут полно вещественных доказательств можно найти!
Полицейские что-то тихо перемолвились, наша переводчица им переводила.
— Валентина, переведи им, — строго велел Пивоваров, хмуря лоб, — спроси, у них ордер на обыск есть? Если нету, то пускай сперва привезут и покажут. Без ордера мы не позволим. Это — частная собственность.
Та перевела и полицейские опять взволнованно зашушукались.
— Не пытайтесь оттянуть наказание! — злорадно окрысилась Аврора Илларионовна, — Они стопроцентно виноваты!
— Как? — нахмурился Пивоваров, — и зачем вы возводите такую клевету, Аврора Илларионовна? Да ещё в чужой стране. Вы поймите, от этого ни нам, ни вам хорошо уже не будет! В любом случае — виноваты ли они, или же произошло досадное недоразумение, нормально уже никому не будет. Особенно, если они действительно окажутся виноваты. Вы отдаёте себе отчёт, что это —