Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это ты написала на моей двери?
Она повернулась и собралась уходить.
— Нет, но очень крутая надпись.
— Ты собираешься оставить ключ от наручников?
Она посмотрела на меня, подмигнула и умчалась прочь, закрыв за собой дверь.
Проклятье!
— Я не единственная, кто охотится за тобой! — завопила я. — Остерегайся этой суки Джойс Барнхард!
Вот дерьмо. Она уже исчезла. Я подергала наручники, но они оказались весьма прочными. В пределах досягаемости не было ни ножей, ни другой полезной кухонной утвари. Телефон был слишком далеко. Я могла кричать хоть до Судного дня, мистер Уолески, чья квартира находилась напротив моей, из-за телевизора все равно не услышит. Думай, Стефани. Думай!
— Помогите! — закричала я. — Помогите!
Никто не явился на помощь.
После пятиминутных волнений и криков я почувствовала, как подступает головная боль. Тогда я перестала вопить и заглянула в холодильник в поисках средства от головной боли. Пирожное с банановым кремом. Осталось еще с субботы. Я съела пирожное и запила его молоком. И все еще была голодна, поэтому умяла пакет морковок вприкуску с арахисовым маслом. Я уже приканчивала морковки, как снова раздался стук в дверь.
Я вернулась к уже ставшему привычным крику «Помогите!».
Дверь распахнулась, и в квартиру просунул голову Салли.
— Что за гребаный изврат, — произнес он. — Кто это приковал тебя к холодиле?
— У меня вышла стычка с Максин.
— Похоже, ты проиграла.
— Полагаю, на парковке ты ее болтающейся не увидел.
— Не-а.
Я сильно опасалась, что она слиняет, и я ее никогда не найду. Еще сильнее я боялась, что ее арестует Джойс.
— Спустись в подвал, найди Диллона, это управляющий, и попроси у него ножовку.
Спустя двадцать минут на мне все еще был браслет, но, по крайней мере, от холодильника я освободилась. Салли отбыл на репетицию. А Диллон спускался в свой подвал с шести-баночной упаковкой пива под мышкой.
Я стрелой спустилась по лестнице и выскочила за дверь. Я, было, направилась к своей машине, но тут же остановилась, увидев въезжающую на парковку Джойс.
— Джойс, — произнесла я, — сколько лет, сколько зим. — Потом заглянула в ее машину, высматривая Максин. — Все еще следишь за мной?
— Черт возьми, нет. У меня есть дела получше, чем слоняться весь день в ожидании, когда какой-нибудь придурок получит тортом по морде. Я приехала сказать тебе «до свидания».
— Сдаешься?
— Мы сами с усами. Ты мне не нужна, чтобы найти Максин.
— О, неужели? Это почему же?
— Я знаю, где она прячется. У меня есть кое-кто, кто знает все о делах Максин. Жаль, ты никогда не работала в рознице, как я. Я приобрела много связей.
Она подняла стекло, и, взревев мотором, убралась со стоянки.
Великолепно. У Джойс водятся связи.
Я пересекла стоянку, дошла до «CRX» и заметила, что кто-то оставил мне записку под дворниками.
Я говорила, что расквитаюсь, и не шутила. Я следила за тобой и знаю, что он был здесь. Это тебе последнее предупреждение. Оставь моего дружка в покое! В следующий раз я оболью что-нибудь бензином и брошу спичку.
Речь шла о чьем-то дружке. И только одна личность приходила на ум. Морелли. Тьфу! Подумать только, я ведь чуть не очутилась с ним в постели. Я крепко зажмурила глаза. Я попалась на удочку всеми этими разговорами об отсутствии презервативов, что, дескать, секса у него нет. А что ты думала? Следовало лучше знать, чем верить во все, что говорит Морелли. Нетрудно угадать имя этой подружки. Терри Гилман. От угрозы несло гангстерским душком. А Конни говорила, что Терри имела связи с этими кругами.
Я принюхалась к машине. Пахло бензином. Я прикоснулась пальцем к капоту. Он был еще влажным. Озабоченная подружка Морелли, должно быть, только что здесь побывала. Наверно, сделала это, когда я была прикована к холодильнику. Не страшно, подумала я. Просто сгоняю «CRX» на мойку.
Я сунула ключ в дверцу скорее по привычке, чем по необходимости. Но ключ не совершил привычный оборот, а это означало, что дверь не была заперта. Я вгляделась пристальней и увидела царапины на окне. Кто-то воспользовался отмычкой и открывал машину.
Меня охватило дурное предчувствие.
Я провела быстрый осмотр через окно. Кажется, ничего не пропало. Радио выглядело нетронутым. Потом открыла дверь со стороны водителя, и запах бензина чуть не сшиб меня с ног. Я приложила руку к сиденью. Оно пропиталось влагой. Напольные коврики тоже были влажные. И передняя панель. Из всех углов и щелей сочился бензин.
Вот дерьмо! Чертов Морелли. Я была зла на него сейчас больше, чем на Терри. Я огляделась вокруг. На стоянке, кроме меня, больше никого не было.
Я выхватила сотовый и набрала номер. В доме Морелли телефон не ответил. Рабочий телефон тоже. Телефон в машине оказался недоступен. Я пнула колесо и изобретательно выругалась.
Машина стояла в дальнем углу парковки, где в данный момент поблизости машин не наблюдалось. Мне показалось самым безопасным сейчас оставить машину на месте и дать испариться горючему. Я открыла пошире окна, пошла домой и позвонила Луле в контору.
— Мне нужен транспорт, — сказала я Луле. — Проблемы с машиной.
* * *
— Ладно, так расскажи мне еще раз об этой коробке, — попросила Лула, ставя «файерберд» вдоль тротуара перед домом Кунца.
— Максин сказала, что она заполнена собачьим дерьмом, поэтому нам не следует ее касаться.
— Ты веришь Максин? А вдруг это бомба?
— Не думаю, что это бомба.
— Ага, но ты уверена?
— Ладно, нет.
— Вот что я тебе скажу. Я лучше постою на переднем крылечке, пока ты будешь открывать ту коробку. Не хочу быть с ней где-то рядом.
Я обошла дом с обратной стороны, и, действительно, там оказалась коробка на откосе. Она была из толстого картона, заклеенная скотчем и помеченная красной буквой Х.
Кунц стоял за экранной дверью.
— Долго же ты собиралась.
— Скажи спасибо, что мы вообще приехали, — заявила Лула. — И если не сменишь тон, мы уедем обратно. Так что ты об этом думаешь?
Я припала к земле и исследовала коробку. Тиканья не было слышно. И собачьим дерьмом не пахло. Никаких предупредительных надписей типа «Не трогать. Взорвется». Правда, что-нибудь могло быть в коробке. Кое-что. Может быть вши, оставшиеся от операции «Буря в пустыне».
— На мой взгляд, все в порядке, — обратилась я к Кунцу. — Давай, открывай ее.
— Ты уверена, что это не опасно?
— Эй, — вмешалась Лула, — мы натренированные профессионалы. Мы о таких вещах знаем. Верно, Стефани?