Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не хотите ли вы этим сказать мне, что ваше решение оставить меня в отряде должно заставить меня сопротивляться вашей воле? – Он выдавил вымученную улыбку. – Не приведет ли это к бунту?
– Нет, я хочу сказать, чтобы ты не зацикливался на этом и не думал о проклятом тесте. А через шесть месяцев предпримешь новую попытку. Я тоже думаю, Дэв, что ты больше, чем совокупность чисел. А раз так, значит, ты сможешь стать тем, кем хочешь.
«Больше, чем совокупность чисел». С тех пор, как его отец получил новое служебное назначение, Дэв осознал, что вёл постоянную борьбу с безликой и бесстрастной системой, системой, которая превращает людей в набор цифр и поддающихся обработке статистических данных, цифр, которыми удобно манипулировать, уравнений, которые можно решать. Странно. Ещё недавно он был зол на Алессандро, зол на всю систему, но теперь ярость прошла. И только потому, что этот капитан, эта подстриженная «ёжиком» женщина обращалась с ним как с личностью.
И это вызывало необычные чувства.
В бою человек и машина должны становиться единым целым, когда машина получает жизненную силу и энергию человека, а человек – бесстрастную непоколебимость и целеустремленность машины. Мысли о страхе и быть не должно.
«Кокородо: обучение воинов»
Йеасу Суцуми,
2529 год Всеобщей Эры
– Ка-3, говорит Золотая Семёрка, – сообщил Дэв. – Мы находимся в кратере и теперь направляемся на позицию.
– Тебя понял, Семёрка. Оставайся на связи и будь готов к принятию новых приказов.
– Ка-3, мы готовы.
– Семёрка, начинается передача.
В сознании Дэва возник поток сведений, неясная буквенно-числовая последовательность, не сопровождаемая необходимыми дешифровальными кодами. Он ввёл её в ИИ страйдера.
«Призрак» продвигался по краю кратера. Вокруг него бушевала снежная буря. Валил густой снег, ветер яростно гнал хлопья льда и замёрзшего углекислого газа. Время близилось к полудню, но из-за плотной свинцовой облачности и без того суровый пейзаж был окутан мрачным серо-зелёным сумраком. Несколько раз Дэв подумывал о том, чтобы включить на LaG-42 внешние прожектора, но вместо этого решил усилить чувствительность оптических сканеров. Не было необходимости привлекать к «Рысаку» излишнее внимание. Плёночный нанофляж страйдера, приняв серо-бело-коричневую окраску окружающего ландшафта Локи, хорошо маскировал машину. В такой метели на расстоянии нескольких десятков метров страйдер, размытыми очертаниями похожий на серый призрак, был почти незаметен. «Интересно, – думал он, – имела ли для ксенов маскировка сколько-нибудь важное значение ?»
– О'кей, новичок, – прозвучал в ушах голос Тами. – Теперь я беру управление на себя.
Командир «Призрака», проводившая до сих пор проверку готовности вооружения страйдера, доверила Дэву связь с Ка-3 Военного Командования Гегемонии, а также передвижение машины по краю кратера. Теперь, освободившись, она снова перевела его в статус пассажира. «Было ли причиной тому её недоверие или ещё что-то?» – размышлял Дэв.
– Только что были получены приказы Ка-3, – сообщил он. – Я загрузил их в память страйдера.
– Я уже видела их. Возможно, Военком Гегемонии, чтобы произвести хорошее впечатление на власти, хочет провести еще одно инспектирование с полной боевой выкладкой. – Она остановила страйдер и принялась осматривать двадцатиметровое пространство покрытого снегом дна кратера. – Продолжай наблюдение, а я тем временем попробую уточнить, что им нужно.
– Хорошо, лейтенант.
С помощью пары стереоскопических камер, установленных в лазерной башне челюсти страйдера, Дэв принялся сканировать окрестности. Слева от него, почти невидимый в густом снегопаде, вздымался на склоне холма купол горнодобывающего комплекса Шлутер. «Ка-3» – этим жаргонным словечком, образованным от названия наиважнейших военных команд, наиболее часто используемых во время боевых действий, а именно: команда, контроль, коммуникации, военные именовали людей, стоявших за этими понятиями. Наблюдение за развёртыванием военных сил Ка-3 вёл именно оттуда. Прямо по курсу, значительно возвышаясь над кратером, на фоне более далеких гор поднималась пирамида завода по преобразованию атмосферы. Сейчас из-за густой пелены снега его силуэт вырисовывался неясной тенью. Справа, на расстоянии километра от него, тянулась исчезающая в свинцовом мраке облачности вереница отдельно стоящих башен.
Свидетельств атаки ксенофобов на горнодобывающей комплекс Шлутера почти не осталось, если не считать самого кратера, представлявшего собой вход в тоннель, из которого семь недель назад вышли на земную поверхность пришельцы. Купол комплекса был отремонтирован. Большую часть обломков и мусора, возникшего в результате взрыва, убрали строители исполинские машины на четырех ногах. Им помогали солдаты-пехотинцы в боевых бронедоспехах, те самые, которых Кастельяно прозвал «хрустящими чипсами». Они устанавливали извлекаемые из просторных внутренних отсеков строителей огромные рогановские[9]опалубки, внутри которых проходил нанотехнический процесс по преобразованию камня и грунта в искусственный бетон,[10]из которого возводились стены оборонных сооружений.
Остальные страйдеры роты собрались возле купола, в то время как две машины – «Рысак» и LaG-42 Руди Карлссона «Змеиный плясун» – получили приказ занять позицию у края кратера, оскалившегося теперь полудюжиной сторожевых башен, выросших на разбитых камнях благодаря изобретению Филиппа Рогана как по мановению волшебной палочки. Их автоматизированные системы наблюдения бдительно несли боевое дежурство, готовые в любую минуту ответить смертоносным огнем.
Отделение Имперских пехотинцев, прибывших в горнодобывающий комплекс Шлутера для оказания помощи «Ассасинам», всё еще находилось здесь, но в связи с тем, что были зафиксированы новые сигналы возрастающей активности ксенофобов, – сотрясения грунта, свидетельствующие о передвижениях объектов в глубоких пластах земли, – Военком Гегемонии приказала «Ассассинам» занять исходные позиции у кратера в районе Шлутера для укрепления боеспособности морских пехотинцев на случай повторной атаки со стороны ксенофобов. Дэв сфокусировал внимание на небольшом отряде Имперских морских пехотинцев, состоявшем из шести громоздких страйдеров типа «Даймио», несших охрану небольшой взлётно-посадочной полосы горнодобывающего комплекса, которая находилась в двух километрах от него. Несмотря на расстояние и густую снежную пелену они были хорошо видны, поскольку пленочное покрытие их корпусов имело чёрный цвет. Эти люди, по мнению Дэва, были настоящими механизированными воинами, прошедшими подготовку по всем правилам воинского искусства, называемого кокородо, что значит «образ мышления». Они были способны управлять своими страйдерами почти со сверхчеловеческой скоростью и эффективностью. Их было не так-то много, но из уст в уста передавались слухи, что не раз случалось так, что одного их присутствия бывало достаточно, чтобы повернуть ксенофобную атаку вспять.