Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы с Эдди как раз присутствовали при этом их разговоре.
— Ну хорошо, — сказала Лиз Ричарду, — я поужинаю с вами.
И мы с Эдди посмотрели на Ричарда и отметили, что его лицо на наших глазах даже озарилось каким-то внутренним светом.
Лиз взяла с Ричарда слово, что она не будет ему после этого ужина ничем обязана. Даже наоборот, если она скажет ему больше никогда не попадаться ей на дороге, то он никогда ей не попадется.
Ричард пообещал. Казалось, что он был на седьмом небе от счастья.
У нас же с Эдди, наоборот, наступил самый черный день. Нам казалось, что мы потеряем нашу Лиз, что Ричард охмурит ее своими чарами за какой-то там ужин.
Лиз сказала мне:
— Денни, ничего страшного ведь не происходит. Просто мне кажется, что лучше так сделать, чем этого не делать.
— Да, конечно, — сказал я, — большое удовольствие: смотреть, как какой-то там Ричард нанизывает на свою вилку бифштекс с кровью и отправляет его себе в рот.
Лиз рассмеялась.
Это я уже потом узнал, что они пошли в тот же самый ресторан, в который Майкл возил Лиз в их последний совместный вечер. Но Лиз вначале не знала, что это будет тот же самый ресторан, они подъехали к нему совсем с другой стороны.
И когда они въехали на стоянку и Ричард открыл перед Лиз дверь, она увидела неподалеку то место для инвалидной коляски, которое она уже видела тогда, когда была здесь год назад с Майклом.
Кто ее там нарисовал и зачем, было совсем не ясно. Может быть, даже для того, чтобы инвалиды просто оставляли здесь свои коляски и добирались до ресторана как-нибудь сами.
Ричард помог Лиз выбраться из машины. Он специально взял в аренду такую машину, в которую можно было заезжать прямо на инвалидной коляске.
Но Лиз уже была и не рада, что она вообще куда-то поехала.
— Может, никуда не пойдем? — сказала она.
Лиз посмотрела на Ричарда снизу вверх.
Ричард опустился перед ней на колени и взял ее руки в свои ладони.
— Я с тобой, Лиз, — сказал Ричард, — я никому тебя не дам в обиду.
Лиз горько вздохнула.
— Это-то мне и не нравится, — сказала Лиз.
— Что не нравится? — не понял Ричард.
— Затягиваться в ваши сети, как доверчивая сонная муха, — сказала Лиз.
В ресторане, как всегда, все было весело и благополучно. Огромные разноцветные люстры все так же свисали до самых столиков, а публика, как всегда, была весела и довольна собой.
Ричард заказал самый удобный столик. Мало кто мог дотянуться до него своим любопытным взглядом.
И поэтому Лиз облегченно вздохнула, когда добралась до своего места мимо публики, усердно делающей вид, что это нормально, что мимо них проезжает красивая молодая девушка в инвалидной коляске.
Ричард сел напротив Лиз, он был счастлив.
— Наконец-то мы одни, — сказал он.
К ним подошел официант и протянул меню. И Ричард, конечно же, заказал бифштекс с кровью.
Лиз была грустна и задумчива. И Ричард решил приложить все силы для того, чтобы ее развлечь.
Он уже знал, что для того, чтобы покорить Лиз, ему совсем не надо затмевать всех людей на свете. Ему вполне достаточно переплюнуть только одного человека, который отныне жил недалеко за городом.
Но того, что именно эта задача и окажется для него самой сложной, он еще не понимал.
Ричард не мог оторвать от Лиз глаз, никто и никогда ему так не нравился. Мир, в котором жил Ричард, был груб и неотесан, а Лиз была свежим дыханием моря, солнцем на небосводе и чистым снегом высоко в горах.
И в отличие от всех остальных людей, кто боялся коснуться Лиз даже взглядом, Ричард прекрасно знал, что ему делать.
— Я видел ваши танцы, — сказал он Лиз, — они божественны.
— Где вы их видели? — спросила Лиз.
— Записал на телестудии.
— А почему вы никогда не видели меня раньше, мне кажется, что в этом городе меня каждая собака знает.
— А я не из этого города.
— Вы не из этого города, — удивилась Лиз, — а откуда же вы?
— С юга, из небольшого южного города.
— У моря?
— У моря.
— Мне кажется, что все люди мечтают жить на море.
— Я могу вас туда увезти.
— Зачем я вам?
— Вы мне нужны, я хочу заботиться о вас. Я хочу готовить вам по утрам кофе, а вечерами сидеть с вами у камина.
— К сожалению, ничем не могу вам помочь, вы наверняка знаете, что наши мечты очень редко осуществляются. А в большинстве случаев они не сбываются совсем.
— В отличие от вас я не такой пессимист. И хотя не впервые мужчина ставит перед собой задачу покорить равнодушную к нему женщину, я понимаю, как мне это будет трудно в отношении вас, ведь вы — совсем не простая женщина.
— Я женщина с проблемами.
— Я имею в виду не проблемы, я говорю о том, что вы особенная, и от вас исходит нечто, что теперь в моей жизни мне просто необходимо. А насчет ваших проблем, так мы найдем вам лучших специалистов.
— А, — сказала Лиз, — вон вы на что надеетесь. Так знайте, что это неизлечимо, я видела в больнице свою историю болезни.
— Но я даже и не заговаривал об этом, вы мне нужны такая, какая есть.
— Я буду печь вам дома сладкие булочки, пока вы будете развлекаться на стороне?
Ричард улыбнулся.
— Почему же все должно быть так печально? — спросил Ричард.
— Что ж тут печального, из меня получилась бы очень удобная жена.
— Но я же сказал вам, что люблю только вас.
— А я сказала, что нисколько вам не доверяю.
— Я думаю, что это вопрос времени. Если вы дадите мне шанс.
— Я не дам вам шанса. Единственное, что я могу вам предложить, так это просто хорошие отношения.
— То есть мы можем разговаривать о чем угодно, но только не о нашей будущей совместной жизни?
— Вы меня совершенно правильно поняли, — сказала Лиз.
Надо отдать должное Ричарду, он был неглупый мужчина и вовремя умел перестроиться.
И вдобавок он умел улыбаться только одними глазами, и от этого его взгляда было просто некуда деться. И многие женщины мира мечтали бы оказаться на месте Лиз.
Одной ей это было совсем ни к чему.
Когда Ричард привез Лиз домой, мы с Эдди, как ни в чем не бывало, сидели на лавочке во дворе у ее дома и считали едва наметившиеся звезды на темно-сером небосклоне. Я заметил, как обрадовало наше присутствие Лиз и огорчило Ричарда.