Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кождо должен есть соблюдати свой чин, и прилежно свою службу совершити. Сего бо ради и слугам, рекше, поддиаконом церковным, от дверей олтарных не подобает отступити, но даже и до конца божественна службы ту стояти, и подобную им службу исполняти. Ураря же, ни тем, ни четцем ни певцем носити несть достойно: то бо диаконско есть.
Правило 23.
Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ ἀναγνώστας ἢ ψάλτας ὠράριον φορεῖν καὶ οὕτως ἀναγινώσκειν ἢ ψάλλειν.
Перевод
Не должно чтецам или певцам орарь носить, и тако читать и петь.
Толкование
Зонара. Ио указанным причинам и сим не дозволяется носить орарь; ибо чтецам должно быть предоставлено чтение, а певцам – пение.
Аристин. Певцы и чтецы не носят ораря.
Вальсамон. Написанного в 22-м правиле достаточно для истолкования и настоящего правила.
Славянская кормчая. Не подобает четцем и певцем ораря носити. Се правило разумно.
Правило 24.
Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ ἱερατικοὺς ἀπὸ πρεσβυτέρων ἕως διακόνων καὶ ἑξῆς τῆς ἐκκλησιαστικῆς τάξεως ἕως ὑπηρετῶν, ἢ ἀναγνωστῶν, ἢ ψαλτῶν, ἢ ἐφορκιστῶν, ἢ θυρωρῶν, ἢ τοῦ τάγματος τῶν ἀσκητῶν, εἰς καπηλεῖον εἰσιέναι.
Перевод
Не подобает освященному лицу, от пресвитера до диакона, и потом кому либо из церковного чина, даже до иподиаконов, или чтецов, или певцов, или заклинателей, или дверников, или из монашеского чина, в корчемницу входить.
Толкование
Зонара. И 54-е Апостольское правило запрещает клирикам входить в корчемницу, разве только когда будут в пути и по нужде остановятся в гостинице. И настоящее правило постановляет тоже, присовокупив и подвижников.
Аристин. Ни один клирик не может быть в корчемнице.
От пресвитеров и до последнего разряда посвященных всем запрещается входить в корчемницу.
Вальсамон. Прочти 54-е Апостольское правило, Карфагенского собора 40-е (49) правило и Шестого правило 9-е и написанного в них будет достаточно и для настоящего правила.
Славянская кормчая. Всяк причетник да не будет корчьмит.
От пресвитер даже и до последнего священнического чина и черноризцем всем возбраняет правило, да от них в корчемницу никтоже входит, якоже 54-е, правило святых апостол повелевает.
Правило 25.
Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ ὑπηρέτην ἄρτον διδόναι, οὐδὲ ποτήριον εὐλογεῖν.
Перевод
Не подобает иподиакону раздавать хлеб, или благословлять чашу.
Толкование
Зонара. Если не позволяется им касаться священных сосудов, ни пребывать в диаконике и делать что нибудь там, то гораздо более не должно быть дозволяемо им давать хлеб, то есть преподавать верным тело Господне и благословлять чашу крови Господней.
Аристин. Хлеба и чаши служитель не дает.
Церковным служителям не дозволено совершать дела пресвитеров и диаконов; по этому они не дают народу ни хлеба, ни чаши.
Вальсамон. Достаточно и для этого правила того, что написано в 21-м правиле.
Славянская кормчая. Хлеба и чаши слуги да не дают.
Еже есть дело пресвитерское и диаконское слугам, рекше, поддиаконом церковным, несть достойно творити. Сего ради ни хлеба ни чашю не подобает им даяти людем. Хлеб же и чашю, святое причащение глаголет.
Правило 26.
Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ ἐφορκίζειν τοὺς μὴ προαχθέντας ὑπὸ ἐπισκόπων, μήτε ἐν ταῖς ἐκκλησίαις, μήτε ἐν ταῖς οἰκίαις.
Перевод
Не произведенным от епископа, не должно заклинать ни в церквах, ни в домах.
Толкование
Зонара. На основании 10-го правила Антиохийского собора, хорепископам предоставлено между прочим производить и заклинателей. Каким же образом здесь правило говорит, что не должны делать заклинаний те, которые не произведены епископами? И так говорят, что и хорепископы имеют чин епископов, почему и 14-е правило Неокесарийского собора говорит, что они представляют образ семидесяти Апостолов, а 8-е правило Антиохийского собора дозволяет им давать мирные письма, что принадлежит епископам.
Аристин. Не произведенный епископом не заклинает.
И заклинатели, как и прочие члены клира, принимают производство от епископа. И так кто не произведен на таковую степень епископом, тот не может совершать заклинаний ни в домах, ни в церкви.
Вальсамон. Некоторые брались заклинать, то есть оглашать неверных, не приняв этого чрез епископское руковозложение; и когда обвиняли их, то они представляли, что делали это не в церкви, а в каком нибудь доме, и этим хотели устранить от себя обвинение. И так отцы говорят, что и производить заклинания есть церковная служба и никто нигде не должен сего делать, если не будет произведен от епископа. Исключи мне заклинателя, произведенного хорепископом; ибо и этот правильно будет оглашать, хотя и не произведен от епископа; ибо ты узнал из 10-го правила Антиохийского собора, что хорепископ может производить и заклинателя.
Славянская кормчая. Не заклинает кто, аще не будет от епископа поставлен.
Заклинатели от епископа приемлют поставление, якоже и прочий священнического чина. Аще убо не поставлен будет от епископа в степень, заклинати не может ни в домех, ни в церкви.
Правило 27.
Греческий текст
Ὅτι οὐ δεῖ ἱερατικοὺς, ἢ κληρικούς, ἢ λαϊκούς, καλουμένους εἰς ἀγάπην, μέρη αἴρειν, διὰ τὸ τὴν ὕβριν τῇ τάξει προστρίβεσθαι τῇ ἐκκλησιαστικῇ.
Перевод
Не подобает освященным лицам, или причетникам, или мирянам, призываемым на трапезу любви, уносить от нее части: ибо сим причиняется оскорбление церковному чину.
Толкование
Зонара. На бывающие трапезы любви, то есть пиршества, были созываемы бедные, были созываемы также и посвященные и миряне. И так правило говорит, что посвященные и клирики, а также, конечно, и миряне не должны брать части, то есть частицы предложенных снедей, и уносить домой, потому что это служит к оскорблению церковного устроения, и обличает в поступающих таким образом ненасытность и худые привычки. А таковыми не должны быть верные; тем более посвященные.
Аристин. Званный на трапезу любви клирик не уносит частиц; ибо это нарушает порядок.
Ни клирики, ни миряне, званные на трапезу любви, не должны брать частей; ибо это нарушает церковный чин, но должны только принимать пищу и уходить назад.
Вальсамон. Трапезами любви называются устроенные христолюбцами пиршества, или воспоминания святых (ἀγιομνήσια). И так когда некоторые из возлежавших на сих вечерях сотрапезников брали частицы предлагаемых снедей и по жадности уносили домой, отчего происходили укоризны со стороны собравшихся, а часто из-за этого возникали между ними и ссоры; то отцы определили, чтобы этого более не было к оскорблению священнического чина.
Славянская кормчая. Позван быв на любовь причетник, части да невземлет: срамляет бо чин свой.
Ни причетници ни мирстии человеци, позвани бывше на любовь; сиречь, к неким другом на трапезу, части в домы своя оттуду да не вземлют. Срамота бо есть се