Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Награда тому, кто найдет Бекингема, объявлена? – спрашивает Ричард.
– Объявлена, государь, – рапортует третий гонец.
Тут появляется четвертый гонец. Плохая новость: лорд Дорсет и сэр Томас Ловел подняли бунт в Йоркшире (Ух ты! Ну ладно маркиз Дорсет, он сын королевы Елизаветы, сбежал от Ричарда на материк, ему сам бог велел оказаться среди мятежников, но Ловел? С чего бы?). Хорошая новость: из-за бури флот Ричмонда не смог пристать к берегу, и хотя на берегу ждали дружественные войска Бекингема, Генрих Тюдор не поверил в реальность их поддержки, развернул корабли и уплыл назад в Бретань. Ричард воодушевляется, он намерен не только биться с врагом-захватчиком, но и сурово покарать врагов-перебежчиков и изменников.
Входит Кетсби,
у него тоже есть известия.
– Бекингема поймали, – сообщает он. – Но есть новости похуже: Ричмонд все-таки высадился в Англии, только в другом месте, в Милфорде.
Не удивляйтесь, пьеса – это всего лишь пьеса. На самом деле между первой неудачной попыткой высадки и появлением Ричмонда в Милфорде прошло два года. В первый раз, когда из-за бури пришлось развернуться и уплыть, флот Ричмонда подошел к западному побережью (кратчайший путь от Бретани, где жил Генрих Тюдор, до Англии), во второй же раз он привел свои войска в Уэльс и высадился в Милфорде. Путь дольше, зато вариант более надежный: Оуэн Тюдор, второй муж вдовствующей королевы Екатерины Валуа и дед нашего Генриха Тюдора, был родом именно из Уэльса, и Генрих вполне справедливо полагал, что на этой территории встретит мощную поддержку и понимание.
– Скорее в Солсбери! – командует Ричард. – Нечего тут рассиживаться и болтать, впереди решающая битва! А Бекингема пусть туда привезут. За мной!
Трубы. Все уходят.
Сцена 5 В доме лорда Стенли
Входят Стенли и священник Кристофер Эрсуик.
Кристофер Эрсуик тоже реальный персонаж, он был духовником и другом Маргариты Бофор, матери Генриха Тюдора, и постоянно ездил из Англии в Бретань и обратно с посланиями, обеспечивая бесперебойную связь матери и сына и помогая им готовить заговор с целью узурпации английского трона. Многие достоверные детали о жизни Генриха Тюдора записаны Полидором Вергилием в его «Истории Англии» именно со слов Эрсуика, дружившего с итальянским писателем-историком.
– Передай Генриху, что король оставил у себя в заложниках моего сына Георга, поэтому я не могу пока примкнуть к восставшим. Если Ричард хоть что-то заподозрит, голова Георга слетит. Если бы не это, я бы уже давно был с Генрихом, – говорит Стенли, отправляя священника к пасынку. – Кстати, где наш царственный граф Ричмонд сейчас?
– В Уэльсе.
– Кто еще с ним из тех, кого мы знаем?
Священник старательно перечисляет имена знатных лордов, в том числе упоминает и брата лорда Стенли, Уильяма. Ну, здесь все как обычно: один брат на стороне короля (по крайней мере, с виду), другой – на стороне его противников. Так оно и было в действительности.
– Передавай Генриху привет и скажи, что королева Елизавета будет рада отдать ему в жены свою дочь, принцессу Йоркскую. Я в письме все изложил.
Акт пятый
Сцена 1
Солсбери. Открытое место
Входят шериф Уильтширский и стража с Бекингемом, которого ведут на казнь.
Сцена совсем коротенькая, Бекингем спрашивает шерифа, нельзя ли поговорить с королем, шериф с сожалением и сочувствием отказывает. Герцог произносит монолог, в котором признает, что сбывается проклятие Маргариты Анжуйской и что он заслужил свою судьбу.
Пойдем, там плаха для меня стоит,
а будет зло за зло и стыд за стыд.
И уходит.
Сцена 2
Поле близ Темуорта
Входят с барабанами и знаменами Ричмонд, Оксфорд, Блент, Херберт и другие военачальники с войсками.
Ну наконец-то мы воочию видим Генриха Тюдора, графа Ричмонда! А то все только одни разговоры да угрозы… Оксфорд, Блент и Херберт – это именно те военачальники, которых перечислял Кристофер Эрсуик, отвечая на вопросы лорда Стенли. Все они – реальные лица, по тем или иным причинам поддерживавшие Ланкастеров (Тюдоров).
Генрих обращается к друзьям с пламенной речью, благодарит за преданность, сообщает, что получил бодрое письмо от лорда Стенли, своего отчима, из которого узнал, что «кровавый, злой и беззаконный боров» находится неподалеку, в городе Лестере, на расстоянии одного дня пути. Боров это, само собой, король Ричард Третий (с головой кабана на знамени). Оксфорд, Херберт и Блент выражают уверенность в победе, ибо друзей и сподвижников у Ричарда становится с каждым днем все меньше. Генрих с ними согласен, и все уходят.
Сцена 3
Босуортское поле
Входят король Ричард, вооруженный, герцог Норфолк, граф Серри и другие.
Насчет герцога Норфолка вы уже более или менее в курсе. Граф Серри – это на самом деле лорд Суррей (Серри – написание в переводе Анны Радловой), он является сыном Джона Норфолка.
Ричард собран, сосредоточен, готов к бою и к большим потерям. Попутно замечает, что лорд Сур-рей что-то не в настроении. Велит разбить шатры, заявляет, что будет здесь ночевать, спрашивает, есть ли сведения о численности сил противника.
– Не больше шести-семи тысяч, – докладывает Норфолк.
– Значит, у нас в три раза больше, – удовлетворенно констатирует король. – К тому же мы будем биться за правое дело, с нами имя короля! Давайте возьмем спецов, осмотрим местность и сделаем распоряжения.
Отбросим же медлительность и лень!
Нас, господа, ждет завтра трудный день.
Они уходят.
Но вместо них на то же поле выходят Ричмонд, сэр Уильям Брендон, Оксфорд и другие военачальники. Солдаты ставят шатер Ричмонда.
Генрих Тюдор, граф Ричмонд, просит принести перо и бумагу: он будет чертить план сражения и определять место каждого военачальника. Рисует схему и каждому указывает его позицию на плане местности.
– Блент, сходите к графу Пембруку и попросите его прийти ко мне в шатер в два часа утра. Да, и еще: вы не знаете, где стоит лорд Стенли со своим полком?
– Если я не перепутал знамена, то его полк стоит на полмили южнее основных войск короля, – отвечает Блент.
– Найдите возможность передать ему письмо, только будьте осторожны, – просит Генрих.
– Не беспокойтесь, все сделаю. Отдыхайте, милорд.
Блент уходит исполнять поручение, а Генрих Тюдор уводит полководцев в свой шатер поговорить «о завтрашнем сраженье».
То есть у нас на сцене (на одном и том же Босуортском поле)