Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Эй, Шерстюк! – помахал от метро Вадим, и выразительно постучал по циферблату наручных часов. – Где тебя черти носят?
– Иду! – Олег в ответ махнул в ответ.
– Правило первое, – вместо приветствия начал Вадим, когда Олег подошел поближе. – На работу не опаздывать никогда. И запоминай дорогу, я не собираюсь больше встречать тебя, как ребенка из школы.
Напористый техасский ветер посвистывал в легком шлагбауме, отгородившем территорию одной из закрытых лабораторий NASA. Парень в форме военно-морского флота США проверил документы у водителя и пассажиров подъехавшего лимузина, затем коротко отдал честь, нажав кнопку а пульте. Шлагбаум почти бесшумно поднялся, открыв машине дорогу на территорию. Моряк спешно поднял трубку караульного телефона и доложил:
– Господин Ричард Грэй, сэр!
Лимузин прошуршал по пыльному гравию, выехав на асфальт, ведущий к девятиэтажному административному корпусу. Машина остановилась у стеклянных дверей центрального входа. Молодой человек в штатском сбежал по ступеньками и профессинальным движением распахнул заднюю дверцу.
– Прошу, сэр! – официальным тоном произнес он.
Из машины вышел джентельмен в сером костюме, проводиивший недавнюю конференцию.
– Все готово, Стив? – спросил он у встречавшего.
– Так точно, сэр. Я всех оповестил об изменении места встречи. Не прибыл только генерал Диксон, но его секретарь уже связался со мной из самолета. Они сядут на авиабазе через пятнадцать-двадцать минут и еще примерно за сорок минут прибудут сюда.
– Спасибо, – кивнул господин Грэй, и глянув на затянутое легкими облаками солнце, поднялся по ступеням.
Стивен двигался чуть спереди и правее него, указывая дорогу в зал для совещаний. Они миновали довольно большой холл с фонтаном посередине, затем двинулись вдоль коридора, поднялись на лифте и наконец остановились у массивной двери из лакированного палисандра.
– Прошу, сэр! – Стивен распахнул дверь перед Ричардом, и они оба вошли в комнату для совещаний.
В ней находилось всего шесть человек – все в форме генералов и полковников ВВС. Господин Грэй коротко кивнул в бессловестном приветствии, и сел на свободный стул за круглым столом.
– Вы наверное удивлены, что я собрал вас именно здесь? – чуть заметно усмехнулся он. – Но у меня были для этого веские причины, так что вам, придется с этим смириться. Я выбрал эту уединенную лабораторию именно из-за ее удаленности и малолюдности, посколько сейчас, господа, мы еще понятия не имеем с чем столкнулись, и как это может на нас подействовать.
– Тем более следовало бы усилить охрану, а не сократить ее до десяти почти безоружных караульных! – возразил один из полковников. – А изъятие личного оружия высших офицеров я считаю до крайности унизительным.
– Успокойтесь, – спокойно, но твердо, попросил господин Грэй. – Я посоветовался с психологами, прежде чем принять такое решение. И через некоторое время я продемонстрирую вам то, что побудило меня воспользоваться в этом вопросе не военными, а научными консультациями. Насколько я могу судить, собрались все приглашенные.
– Кроме генерала Диксона, – почтительно поправил молодой майор, сидевший у дальнего края стола.
– Я знаю. – кивнул господин Грэй. – Но по всей видимости начать совещание имеет смысл без него. Во-первых, он уже вошел в курс дела, а во-вторых, вопрос о немедленной активации систем ПВО пока не стоит, слава Богу. Так что начну с главной новости. Не более часа назад кибернетический центр доложил мне об окончательной расшифровке полученного инопланетного сигнала. Стив, ты успел изготовить модель?
– Да, ее доставили незадолго до вашего приезда.
– Распорядись принести.
Стивен кивнул и вышел из комнаты.
Госполин Грэй наполнил стоящий рядом стакан минеральной водой, с видимым удовольствием выпил, затем произнес, откинувшись на спинку стула:
– Как вы уже знаете, принятый сигнал содержал информацию о фрагментах некоторой четырехмерной фигуры. Расшифровав сигнал полностью, нам удалось с помощью технологии оптопластики создать модель проекции этой фигуры на наше трехмерное пространство. Поскольку четырехмерность изначальной формы доказана, мы вынуждены признать, что это некая математическая абстракция, а не структура гена, и не модель какой-либо сложной молекулы. Цель отправки подобной информации в космическое пространство остается пока неясной, хотя некоторые предположения на этот счет имеются. Одно из предположений кажется мне обоснованнее других, в связи с чем я и пригласил вас сюда.
Он налил еще четверть стакана и снова выпил.
– Как вы понимаете, Президента прежде всего беспокоят аспекты безопасности. Сегодня он обеспокоен этим больше обычного, поскольку человечество столкнулось с неопровержимым доказательством существования инопланетной цивилизации. Какими станут первые межпланетные отношения, мы не можем пока сказать – данные разрознены и во многом противоречивы. Специалисты самых разных направлений уже осмысливают это и делают соответствующие выводы, но мы с вами, как люди, призванные отвечать за безопасность страны, обязаны руководствоваться лишь одной гипотезой. Это гипотеза о непременной враждебности иноплаетян. Не думаю, что в нарождающихся межпланетных отношениях можно говорить о презумпции невиновности. Я считаю, и вы должны знать мое мнение, что инопланетяне обязаны сами доказать свои добрые намерения. В противном случае, и пока это не будет сделано, целесообразно считать их враждебными.
Он оглядел собравшихся, пытаясь прочесть их мысли по выражению лиц. Военные высоких чинов умели прятать эмоции под масками безразличия и холодного внимания, но даже сквозь них можно было заметить тревогу, какая всегда бывает на лицах в преддверии новой войны. А господин Грей предлагал войну с противником, о котором вообще ничего не известно. Так что реакция военных была понятной, предказуемой, ее можно было попросту не принимать во внимание.
– Кроме того, – Ричард Грей сделал короткую, но многозначительную паузу. – Один из первых контактеров, который принимал сигнал на телескопе Китт Пик, сейчас находится в несколько неадекватном состоянии. Это является косвенным доказательством гипотезы, к которой с клоняюсь больше всего.
– Что вы имеете ввиду? – один из генералов удивленно поднял брови.
– Это проще увидеть, чем объяснить.
Дверь распахнулась, и в комнату вошел Стивен, держа в руках довольно большую картонную корбку черного цвета. Господин Грэй коротким взмахом руки указал место на столе, куда ее нужно поставить.
– Модель мы посмотрим чуть позже. – Ричард поднялся со стула. – Господа, прошу вас пойти со мной. Стив, отведи нас к Стрэнчу.
Собравшиеся покинули комнату и двинулись по коридору вслед за Стивеном. Они спустились по лестнице на нижний этаж и остановились перед мощной металлическй дверью с квадратным окошком из бронестекла. В окошке показалось лицо, затем замок щелкнул и дверь открылась.