Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Никто не удивился, когда мы выгружали гроб перед баром «Орёл». На бетонном парапете, как обычно, кто-то сидел, но реплики завсегдатаев заглушала громкая музыка. Вытащив ящик из кузова, Жан понёс его в алтарную. Марсель заказал лёгкую выпивку. Я купил две бутылки рома, которым поделился с ним. Отъезжая, я слышал, как орудует лопатой неутомимый Жан, зарывая гробик во дворе святилища, где ему предстоит пролежать до моего возвращения.
Так, по мнению Марселя, в нашем распоряжении оказался важнейший ингредиент эликсира живых мертвецов.
Я нёсся на юг. Фары авто врезались в гаитянскую ночь, которая была уже на исходе. Рассвет взбирался по отвесным уступам со стороны моря, мощно прорываясь через сияющее покрывало облаков. Потоки солнечного света мириадами осколков отражались в зеркалах горных склонов. Невольно я отвернул к морю – девственная чистота побережья вызывала неодолимое желание искупаться. Оставив одежду на пляже вблизи рыбачьего посёлка, я окунулся в ледяную воду. На заре ожили мерцающие образы коралловых рифов, дремавшие в темени ночи. Темнокожие силуэты каких-то людей, похожих на пиратов, встречали рассвет утренней песней. Холод был мне приятен. И тут я ощутил на щеке дуновение тёплого дыхания – дул лёгкий ветерок с берега – и вспомнил слова незнакомца в отеле: «Гаити откроет вам единство добра и зла. Мы их не смешиваем, но и не разделяем».
Через три дня Марсель провёл меня и Рашель по разбитому тракту, мимо мазанки с одинокой старухой к руслу ручья, поросшему кактусами и кустарниками. С нами снова был Жан и ещё один ассистент. Они несли жаровню, полотняный мешок и ступу с пестиком. В руке у Марселя был виниловый портфель с треснувшим швом. Мы остановились у каморки под мясистым каучуком, чей уродливый вид целиком отвечал ландшафту этих пустошей. Расположившись под скрюченной кроной дерева-калеки, Марсель достал из портфеля аксессуары. Положив на эмалированное блюдо осколок громового камня[80], он покрыл его поверхность магической мазью. Для вудуиста такие камни священны, ибо их высекают Собо или Шанго – духи грома и молнии, чей удар низвергает обломок горной породы на дно ущелья, где ему суждено пролежать ровно год и один день, прежде, чем его коснётся хунган.
Несмотря на сакральное происхождение, громовые камни отнюдь не редкость на Гаити. Туристам их выдают за обухи реликтовых томагавков племени араваков.
Марсель поднёс к блюду спичку, и настойка тут же воспламенилась. Погрузив руку в огонь, он передал нам его частицу, резкими движениями втирая его в суставы рук. Кожа его рук была сбрызнута спиртом, который горел неподдельным пламенем. Затем он замотал наши лица шёлковой тканью, чтобы мы не вдохнули ядовитую пыль. Для полной безопасности он обработал открытые части тела ароматной и маслянистой эмульсией.
Ранее утром я видел, как Жан, запустив свои толстые пальцы в гробик, прошёлся ими по трупику, зажав пятернёю в тиски его череп, который треснул, распространяя отвратительную вонь. Потревоженные останки были с трепетом выложены им в отдельную посудину. Теперь так же заботливо обильно смазанной рукою Жан выкладывал их на землю возле жаровни. В мешке находились и другие ингредиенты – две дохлые ящерки синего цвета, судя по искристой коже, с ними расправились совсем недавно, остов довольно крупной жабы, которую я уже видел на бельевой верёвке. Судя по размерам, это могла быть Bufo Marinus – абориген американских тропиков, распространённый и бесспорно ядовитый. Жабью лапу обвивали съёженные останки того, что Жан величал морским змеем, скорее всего это был червь-полихета. Жабу и червя явно готовили особым способом. За сутки до умерщвления обе жертвы были заперты в один контейнер. Жан утверждал, что обозлённая жаба вырабатывает более сильный яд. Он был прав, на загривке у этой породы находятся мощные железы, выделяющие два десятка веществ, чей объем возрастает, когда она напугана или раздражена.
Определить растения было проще. Одно было из рода альбиций[81], на Гаити именуемое ча-ча. Этот вид широко используют в качестве зелёного зонтика. Другое называлось язвокож – чесоточный горох породы Mucuna, чьи жгучие усики язвят кожу, как стекловата. Плоды обоих растений Жан поместил в ступу. Я плохо знал химический состав этих видов, но их принадлежность к семейству бобовых служила доводом в пользу их токсичности. Наконец, из мешка был вынут главный ингредиент. Две рыбы. Одна довольно невзрачная, другая – такой же иглобрюх, что висел на стене алтарной Марселя.
Моё внимание отвлёк юный слуга, который принялся крошить на тёрке родничок черепка, полученного от трупика, бережно собирая «шкварки» в небольшую жестянку. А тем временем Жан прожаривал сырую и вяленую живность до маслянистого состояния, прежде чем поместить их в ступу. Детские косточки тоже почти обуглились. Их тоже положили в ступу. Когда всё необходимое было готово к измельчению в ней, жёлтый дымок над сосудом сделался особенно едок.
Я следил за Марселем, немного не понимая, чем он сейчас занят. Он ни разу не притронулся ни к одному из ингредиентов, командуя своими подручными в тени. Завидев на тропинке детей, он вскочил и отогнал их угрозами и бранью. При этом целое семейство земледельцев любовалось нашими приготовлениями со склона соседнего холма, обмениваясь репликами с самим Марселем. Похоже, он нарочито хранил тайну на виду у всех, красуясь не без самодовольства. Так я стал понимать, какое он занимал двоякое положение. Подобно африканским колдунам, он оставался объектом презрения со стороны сельской знати. В то же время его присутствие играло незаменимую роль для поддержания социального и духовного равновесия внутри общины. Бокорские эксцессы чёрной магии не вызывали осуждения, будучи частью чего-то неистребимо важного для общины.
Но кем на самом деле был этот Марсель – злым колдуном или набожным целителем? Что неверным будет и первое и второе определение, разъяснил мне Бовуар. Будучи и тем и другим, сам по себе Марсель не был ни плох ни хорош. Он служил силам тьмы в роли колдуна, и отстаивал светлое начало в качестве жреца. Как впадает в одну из крайностей любой из нас. Религия водун не просто признает двойственность этих начал, но и зиждется на нём. Вот почему присутствие Марселя было критически важно в том, чем мы сейчас занимались. Без его указаний вмешательство враждебных друг другу энергий вышло бы из-под контроля. Основная ответственность за конечный результат лежала исключительно на нём.
Кому служит Марсель в данный момент – не вызывало сомнений. Это по моей, а не по его воле мы оказались на кладбище. И это для исполнения моего заказа понадобились детские косточки. В ту ночь, а теперь и здесь, на этой пустоши, где гады вьют гнезда среди камней, а растения боязливо дышат в темноте, гарантом нашей безопасности выступал именно он – Марсель Пьер. Ему, служителю культа, претило самому иметь дело с отравой, чья разрушительная сила столь велика, что при её изготовлении Жан выполнял функции робота, а не помощника. Сотрудники Би-би-си, и не только они, были в корне неправы, демонизируя личность Марселя Пьера, рисуя его портрет только чёрной краской.