Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо. — Я взяла одну, откусила верхушку и издала громкие жевательные звуки. — М-м-м, вкусная морковка.
Обнимашка расширила глаза.
— М-м-м, вкуснятина.
Обнимашка сделала шаг вперед. Я повернулась боком и попыталась жевать громче. Обнимашка подошла ко мне и ткнулась мордой в мое плечо. Я держала морковку перед ней и гладила ее по щеке. Она съела морковку и посмотрела на меня.
— Очень мило, — одобрил мистер Уолтон. — Вы укротительница ослов.
— У вас есть еще морковка?
Две минуты спустя я упаковала три фунта моркови в седельные сумки Обнимашки. Он позволил мне взять их бесплатно «из-за того, что Обнимашка не лошадь, и я увел вашу кобылу у тебя из-под носа». Если стадо гигантских ослов пересечет наш путь и его нужно будет усмирить, я все предусмотрела.
Я выехала из конюшни верхом на восьмифутовой ослице, которая выглядела так, словно ограбила голштинскую корову и теперь была одета в украденную одежду. Роберт уставился на меня, разинув рот. Десандра сделала странное лицо: ее правая бровь поползла вверх, левая опустилась, а рот застрял где-то между удивлением и началом слова «что». Рот Дерека открылся и не закрывался, пока мы не остановились рядом с ним.
— Что это, черт возьми, такое? — спросила Десандра.
— Это Обнимашка. Она мамонтовая ослица.
Дерек ухмыльнулся, облокотившись на забор.
— У тебя осталось хоть капля самоуважения?
— Нет.
— Я думаю, что она милая. — Десандра протянула руку.
Обнимашка тут же попытался укусить ее. Десандра отдернула руку и оскалила зубы.
— Ослица, ты не знаешь, с кем связываешься. Я съем тебя на завтрак.
— Куда теперь? — спросила я.
— Подожди, — сказал Роберт. — Я все еще… свыкаюсь с твоим способом передвижения.
— Не торопись. — Я подтолкнула Обнимашку локтем, поворачивая ее, чтобы ему было лучше видно. Обнимашка щелкнула ушами, подняла ноги и запрыгала. О Боже милостивый.
Дерек опустил голову на забор и издал стонущий звук.
Десандра фыркнула.
— Ладно, — сказал Роберт. — Я думаю, что переварил. Теперь я готов к стратегическому планированию. Не могли бы вы, пожалуйста, перестать прыгать?
— Вряд ли.
Потребовалось еще тридцать секунд и морковка, чтобы взять Обнимашку под контроль.
— Как нам попасть на территорию, не будучи убитыми? — спросила я.
— Мы можем попробовать зайти с северо-запада, — сказал Роберт. — Там слабо патрулируется, но при нынешнем положении вещей они, скорее всего, удвоили меры безопасности. Они будут нас искать.
Это было преуменьшением века.
— Я могу пойти один, — предложил Роберт.
— Если они обнаружат тебя, мы никогда не найдем твоего разведчика или место преступления, — сказала Десандра
Он бросил на нее взгляд.
— Они не найдут меня.
Конечно, они найдут. Указывать на то, что он слишком тщеславен, будет не особо политично. Я должна была сказать что-нибудь нейтральное.
— Всякое случаются. — Кейт Дэниелс — мастер дипломатии.
— Мы можем проникнуть на линии их обычных маршрутов патрулирования, — сказал Дерек. Мы повернулись к нему.
— Они знают наши маршруты патрулирования, — сказал чудо-мальчик. — Поэтому мы меняем их, когда возникает чрезвычайная ситуация. Скорее всего, они сделают то же самое, оставив первоначальный маршрут открытым.
— Скорее всего? — Десандра покачала головой.
— Скорее всего — это то, что у нас есть, — сказал Роберт.
— Мне это не нравится, — сказала Десандра. — Я не знаю, как у вас, но мне есть к кому возвращаться домой, у меня двое детей. Мы можем наткнуться прямо на их патруль.
— Не наткнемся, — сказала я.
— Почему ты так уверена? — спросил Роберт.
— У нас с собой настоящий детектор вампиров, — сказал Дерек. Настала моя очередь, чтобы на меня посмотрели.
— Если вы продолжите пялиться, мне придется станцевать или что-то в этом роде.
— Ты можешь чувствовать вампиров? — спросил Роберт.
— Да.
— С какого расстояния? — спросил альфа крыс.
— Достаточно далеко, чтобы дать нам время спрятаться.
— Хорошо, — сказал Роберт. — Тогда я голосую за маршрут патрулирования.
Десандра оглядела меня так, словно встретила впервые.
— Какие еще забавные штучки ты можешь делать?
Я подмигнула ей.
— Оставайся со мной, и ты, возможно, узнаешь.
— Мы можем пройти через карантинную зону, — сказал Дерек. — Даже кровососы держатся оттуда подальше.
— Вероятно, для этого есть причина, — сказала Десандра.
— Фортуна благоволит храбрым, — сказала я ей. И также убивает глупых. Но я решила оставить этот факт при себе. — Давайте. Нам нужно поторопиться.
Глава 5
ИССИНЯ-ЧЕРНАЯ, ВЯЗКАЯ, как чернила, ночь окутала улицы Атланты. Она стекала по разрушенным зданиям, собиралась в зияющих отверстиях окон и капала на заваленные обломками переулки. Обнимашка топала по улице, звуки ее копыт тонули в темноте. Роберт и Десандра двигались слева от меня, Дерек справа. Роберт не бежал трусцой, он совершенно бесшумно скользил по улицам, его движения были аккуратными и быстрыми. Десандра и Дерек перешли на тот размашистый волчий шаг, который позволял бы им преодолевать милю за милей. Лицо Дерека стало плоским, ни задумчивым, ни жестким, просто решительным.
Я тоже отбросила все мысли. У меня была цель, и я должна была идти к ней. Хитрость заключалась в том, чтобы не думать о том, что я потеряю, если потерплю неудачу.
Я должна была уделять больше времени себе и Кэррану. Я должна была…
Я закрыла мысли на замок. Сначала разберись здесь, чувство вины, сожаление и стоны оставь на потом.
Наши люди найдут Кэррана, и если они потерпят неудачу, я найду его. С ним все хорошо. Мы снова будем вместе. Я похороню голову Хью рядом с могилой Хиблы. Я уже выбрала для нее место: прямо рядом с тетей Би. Может быть, тогда с моими кошмарами будет покончено.
Дерек остановился и повернулся на пятках, смотря назад. Он наклонил голову, выражение его лица было хищным, немигающие глаза смотрели в неподвижную точку вдалеке, где разрушенные дома отбрасывали глубокие ночные тени на улицу. Его мышцы