Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С левой стороны нижнего ящика он наконец нашел то, чтоискал.
Бюро было старым, сделанным из хорошего материала. Донышкиящиков, в частности, были сделаны из твердых пород древесины, и миссисБрэдиссон вынуждена была забивать кнопки, чтобы они вошли в дерево до самыхголовок. Именно этим и объяснялся странный шум, который услышал Мейсон.
Всего несколько мгновений потребовалось адвокату на то,чтобы опорожнить ящик, перевернуть его и изучить документ, прикрепленный вразвернутом виде к донышку.
Это было завещание, датированное вчерашним днем. Оно былонаписано от руки угловатым, несколько неразборчивым почерком.
Мейсон открыл свой перочинный нож, принялся было вытаскиватькнопки, но потом передумал и решил прочитать завещание.
Оно гласило:
«Я, Бэннинг Кларк, понимая, что не только внушающее опасениездоровье, но и зловещие происшествия, происходящие вокруг меня, могут привестик внезапной смерти, не оставив мне возможности передать важную информациюдорогим мне людям, составил это мое последнее завещание и распоряжение в словахи цифрах о нижеследующем.
Первое: я отменяю все предыдущие мои завещания.
Второе: я завещаю Перри Мейсону сумму в две тысячи долларов,которую, как я полагаю, названный Перри Мейсон примет в качестве гонорара заисполнение моих желаний, существо которых он должен определить со свойственнымиему умом и проницательностью.
Третье: я завещаю моей сиделке Велме Старлер сумму в дветысячи пятьсот долларов.
Четвертое: я завещаю все остальное, включая имущество иправа на имущество, П. К. (Солти) Бауэрсу, моему другу и многолетнему партнеру.
Есть еще один человек, которого я хотел бы включить взавещание, но не имею такой возможности, потому что даже попытка внестинадлежащий пункт в данный документ будет противоречить его настоящей цели.Пусть проницательность поможет душеприказчику понять, что я имею в виду. Я жесмею только предупредить его, что сонный москит может лишить человека ценногонаследства, ему предназначенного.
Я назначаю своим душеприказчиком и исполнителем последнейволи Перри Мейсона. Я обращаю его внимание на содержимое правого маленькогоящика бюро. Это единственная подсказка, которую я смог обнаружить, но вважности ее не приходится сомневаться.
Написано, датировано и подписано: Бэннинг Кларк».
Мейсон открыл маленький ящик, указанный в завещании. Там онобнаружил лишь небольшой флакон, ко дну которого прилипло лишь несколькозолотых крупинок. Но внимание Мейсона привлек совсем другой обитатель флакона –москит.
Когда адвокат перевернул флакон, москит медленно задвигаллапками, несколько раз дернул ими и затих.
Мейсон отвернул крышку и прикоснулся к москиту кончикомкарандаша.
Насекомое было мертво.
Глубокомысленное созерцание Мейсона нарушил громкий возгласДеллы Стрит:
– О, здравствуйте, лейтенант Трэгг. А я уже собираласьискать вас. Не знаете, где мистер Мейсон?
Мейсон услышал ответ Трэгга:
– Он в спальне на нижнем этаже, в северо-западномкрыле. Там вы его и найдете.
Молчание Деллы длилось всего одно мгновенье.
– Значит, вы с шерифом не ищете его? – спросилаона все тем же пронзительным голосом.
Шериф не заметил подвоха.
– Мы собираемся осмотреть комнату БэннингаКларка, – сказал он. – Пытаемся определить мотив убийства.
Мейсон, чувствуя, что время уходит, торопливо вынимал ножомкнопки. Он услышал, как Делла предприняла последнюю отчаянную попытку отвестиот этой комнаты блюстителей порядка:
– Но его нет в той спальне внизу. Я смотрела. Вдруг сним что-нибудь случилось?
– Вы уверены, что его там нет? – несколькоозабоченно спросил шериф Греггори.
– Конечно. Я была там десять или пятнадцать минутназад.
Мейсон бросил кнопки в ящик, аккуратно сложил завещание иположил в карман. Потом вернул на место содержимое ящика, стараясь все делатьмаксимально быстро и вместе с тем бесшумно. Флакон попал в карман его жилета.
Разговор за дверью продолжался.
– В конце концов, – сказал Греггори, – ядумаю… мы должны… Да что с ним может случиться? Наверняка он ищет какие-нибудьулики.
– Не поднявшись сюда и не узнав, как я себя чувствую?
– Ну, вероятно, он заглянул в вашу комнату илисправился о вашем состоянии у сиделки.
– Он не мог не подняться ко мне, – не терпящимвозражений тоном произнесла Делла, – если, конечно, с ним ничего неслучилось.
Воцарилась тишина, свидетельствующая о близости победыДеллы, но лейтенант Трэгг нанес решающий удар:
– Сэм, мы просто заглянем в комнату Кларка на минуту, апотом поищем Мейсона.
– Поиски Мейсона тоже займут не более минуты.
– Сэм, – устало произнес Трэгг, – последниетри года я мечтал о расследовании убийства, в котором у меня будут преимуществанад этим парнем или хотя бы равные с ним шансы. Он всегда опережает меня ипервым наносит удар. На этот раз он лежит с дозой яда в животе, и я намеренсобрать сено, пока светит солнце. Давай, Сэм, осмотрим комнату прямо сейчас.
Мейсон вставил на место ящик, откинулся в кресле, поднялноги на бюро, уронил подбородок на грудь, закрыл глаза и глубоко задышал.
Он услышал, как повернулась ручка, потом раздался удивленныйвозглас Сэма Греггори:
– Свет горит почему-то!
– Черт подери! – воскликнул Трэгг. – Ты толькопосмотри, кто здесь!
Мейсон по-прежнему сидел с закрытыми глазами, уронив головуна грудь и глубоко и размеренно дыша.
– Вот мы его и нашли, мисс Стрит, – сказал СэмГреггори.
Как показалось Мейсону, удивленный возглас Деллы прозвучалвесьма убедительно.
– Все как всегда, – уныло произнес Трэгг. –Старые уловки. Если здесь и были какие-то улики, теперь они у него.
– В этом округе такой номер не пройдет, – заявилГреггори. – Если он всего лишь прикоснулся к чему-нибудь в этой комнате,то скоро узнает, что подобные выходки не прощаются на моей территории.
Лицо Мейсона было лишено какого бы то ни было выражения,веки были опущены. Он дышал ровно и глубоко.
– Неплохая игра, Мейсон, – сказал Трэгг, – нодля нас недостаточно хорошая. Впрочем, можете продолжать. Что будет дальше? Выпроснетесь, обведете всех изумленным взглядом, похлопаете глазами, протрете ихладонями, спросите «Что происходит?», сделаете вид, что не понимаете, гденаходитесь. Я достаточно часто видел эту сцену и видел всю процедуру. Саминогда прибегал к таким уловкам.