Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Понимаю. Но Боб определенно не был, как вы говорите,за рулем за три-четыре дня до вашего разговора с Брэдиссоном?
– Именно так.
– Тогда, – вкрадчивость в голосе Моффгатасменилась откровенной насмешкой, – чем вы объясните тот факт, что явилисьна встречу с мистером Брэдиссоном с карманами, полными образцов пород, которыевы украли из нижнего ящика бюро Бэннинга Кларка?
Выражение лица Симса резко изменилось. От самодовольства неосталось и следа, когда Пит понял всю важность высказанного вопроса. Он заерзална стуле.
– Отвечайте на вопрос, – подстегнул испуганногосвидетеля Моффгат.
– Ну… погодите… Вы не можете утверждать, что именно теобразцы лежали в бюро Кларка.
Моффгат с торжествующим видом придвинул к себе чемоданчик,достал из него образец породы и сунул его под нос свидетелю:
– Видите этот образец?
– Да, – ответил Симс, не прикасаясь к камню.
– Видите, что он помечен крестом, высеченным наповерхности? Не этот ли образец вы показали Джеймсу Брэдиссону и не является лиданный образец абсолютно идентичным другим образцам, добытым на одном изприисков Бэннинга Кларка, а именно на прииске «Скай-Хай»?
Симс снова заерзал на стуле.
– Я не давал ему этот образец, – вдруг выпалил он.
– Вы заявляете, что не давали ему именно этот образец свысеченным крестом, который я вам сейчас показываю?
– Нет, не давал, – уверенно заявил Симс. –Его слово против моего. Я не давал ему этот образец.
– Ни во время разговора, ни во время переговоров,повлекших за собой подписание контракта с Джеймсом Брэдиссоном, вы непередавали ему этот образец и не заявляли, что именно этот образец вы нашли наприиске «Метеор», что именно этот образец свидетельствует о новомместорождении, обнаруженном вами на этом участке?
– Нет, сэр, не передавал и не заявлял, – сказалСимс уверенным и решительным голосом.
– Вы уверены в этом?
– Абсолютно.
– Как вы можете быть абсолютно уверены в себе, –Моффгат торжествующе улыбнулся, – если ничего не помните о самом разговоре.В то время, как вы сами упоминали, за рулем находился Боб – ваше второе «я».
Свидетель провел левой ладонью по волосам, почесал висок.
– В данный момент я помню все совершенно отчетливо.Возможно, я и не находился во власти Боба. Возможно, я выпил лишнего и всезабыл.
– Вы пили спиртное при обсуждении сделки с мистеромБрэдиссоном?
– Да, пил.
– И все помните отчетливо?
– Верно.
– В таком случае как вы можете утверждать, что непередавали этот образец, помимо других, мистеру Брэдиссону и не уверяли его втом, что эти образцы были обнаружены вами на прииске, принадлежащем вашей жене,а именно на прииске «Метеор»?
– Сейчас я многое начинаю припоминать, – ответилСимс, неловко поежившись.
– Утверждаете ли вы, что вашей памяти можно доверятьбезоговорочно?
– Да, утверждаю.
– Таким образом, второе «я», называемое Бобом, в тотмомент не властвовало над вами. Боб даже не появлялся?
– Думаю, нет. По крайней мере, сейчас мне именно таккажется.
Моффгат захлопнул папку с документами, сунул ее в портфель иподчеркнуто аккуратно застегнул «молнию».
– Вот и все! – торжественно объявил он.
Потом Моффгат повернулся к Мейсону:
– Итак, мистер Мейсон, в сложившихся обстоятельствах вывряд ли станете продолжать борьбу, не так ли?
– Не знаю, – мрачно ответил Мейсон. – Ядолжен все обдумать.
– Гм! Здесь не о чем думать. Дело можно считатьзакрытым.
– Не забывайте, – произнес Мейсон, заметив, чтоМоффгат уже собирается уходить, – нам предстоит снять показания еще содного свидетеля, а именно с Джеймса Брэдиссона.
– Помилуйте, мистер Мейсон. Неужели вам нужны этипоказания после того, что произошло?
– Почему бы и нет?
– Потому что полученные только что показания являютсярешающими в деле. Вам не удастся отвести обвинение в мошенничестве. Вашсвидетель практически признал свою вину. Если вы решите обратиться в суд, у васне будет опоры под ногами.
– Тем не менее, – продолжал настаиватьМейсон, – мне нужны показания Брэдиссона. Отсутствие опоры под ногами нелишило меня дара речи.
– Не понимаю, – сказал Моффгат, начиная терять терпение. –Зачем вам эти показания? Мне не известен ни один закон, позволяющий отвестиобвинение в мошенничестве при помощи запугивания пострадавшей стороны.
– Я хочу получить эти показания, и я их получу.
– Встаньте, – раздраженно бросил Моффгат Брэдиссону. –Поднимите правую руку и произнесите слова присяги. Если мистер Мейсонрассчитывает получить удовольствие от допроса, мы не должны лишать его такойвозможности.
Брэдиссон встал, поднял правую руку и выслушал словаприсяги.
– Клянусь, – сказал он, улыбнувшись ПерриМейсону. – Начинайте, мистер Мейсон. Боюсь, правда, мне нечего добавить ктому, что уже сообщил Пит Симс.
– Вы служите в синдикате «Кам-бэк»?
– Да, его президентом.
– Как давно вы им стали?
– Примерно год назад.
– Вы получили значительный пакет акций в качественаследства от сестры, миссис Бэннинг Кларк?
– Да.
– Как президент компании вы определяете ее политику?
– Именно это и входит в обязанности президента, не такли?
– Я просто устанавливаю факты для протокола.
– Конечно, я не чучело. Совет директоров поручил мнеуправлять компанией, что я и делаю. – Чуть помедлив, Брэдиссон скромнодобавил: – По мере сил и способностей.
– Именно так. Вы знакомы с Нелл Симс, женой Пита Симса,свидетеля, только что дававшего показания?
– Знаком.
– Как долго вы ее знаете?
– Не могу сказать точно. Год. Может, на несколькомесяцев дольше. Впервые я встретился с ней в Мохаве.
– Где она владела рестораном?
– Да.
– С Питом Симсом вы тоже там познакомились?
– Вероятно, да. Вполне возможно.
– В течение года вы были более или менее тесно связаныс ними обоими. Жили в одном доме. Нелл исполняла обязанности повара и экономки?
– Именно так.
– Протестую против бесполезной траты времени, –заявил Моффгат. – Вам не удастся отвести обвинение в мошенничестве, дажеесли вы намерены продолжать допрос до самого Судного дня.