Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Почему они оставили ослов?
– Думаю, первоначально они намеревались взять животных,погрузив их в прицеп, но потом Кларк испугался, что поездка будет чересчурутомительной для него. Тогда Солти предложил использовать передвижной дом,сказав, что Кларк сможет забраться туда и лечь в постель, как на яхте. Онидоговорились, что Солти сделает два рейса. Первым он вывезет Кларка в трейлере,потом вернется, возьмет прицеп для перевозки лошадей и вторым рейсом вывезетослов.
– Что послужило причиной такой спешки?
– Именно поэтому я и пришел к вам. Причиной были вы!
– Я?! – Мейсон удивленно приподнял брови.
– Солти утверждает, что именно вы подали Кларку сигналк отъезду, а Кларк в свою очередь сообщил об этом ему.
Мейсон усмехнулся:
– Вероятно, все дело в повестке.
– В какой повестке?
– Этот адвокат Моффгат начал говорить о необходимостиснятия показаний, и я почувствовал по его загадочному тону, что снятиепоказаний с Кларка по делу о мошенничестве является лишь предлогом для сбораинформации по совсем другому делу.
– Какому именно?
Мейсон только улыбнулся.
– Как вам удалось разгадать замыслы Моффгата?
– Когда он доставал бланк соглашения о снятии показанийс Питера Симса, Делла заметила в его портфеле повестку.
– Именно эти показания вы собираетесь снимать сегодня?
– Да.
– Почему бы вам не отложить эту процедуру? –участливо спросил Трэгг. – Чувствуете вы себя неважно…
– Большое спасибо за заботу о моем здоровье, не могу незаметить – достаточно редкую, – с улыбкой произнес Мейсон. – Но мнехочется побыстрее снять показания и покончить с этим делом. Чем дольше ждетМоффгат, тем больше вопросов он придумает. Я едва не умер, какое значение имеютлегкое недомогание и последствия приема снотворного? Кстати, а где все быливчера вечером?
– В разных местах, – уклончиво ответилТрэгг. – Сейчас мы как раз занимаемся проверкой алиби.
– Как я понимаю, вы намерены говорить только о Солти.
– Думаю, вы способны помочь мне только в этом аспекте.
– Что вы хотите знать?
– Действительную причину поспешного отъезда Кларка впустыню.
– Что говорит Солти?
– Только то, что именно вы посоветовали Кларку уехать.
Мейсон покачал головой:
– Боюсь, он неправильно понял поданный мной сигнал.
Трэгг посмотрел на адвоката с недоверием.
– Кстати, – сказал он через несколькосекунд, – что вы делали в комнате Кларка, когда появились мы с Сэмом?
– Ждал Деллу Стрит. – Лицо Мейсона выражало полнуюневинность. Он широко зевнул. – Даже сейчас клонит в сон при одной мысли.
– Меня это дело тоже порядком утомило, – сухозаметил Трэгг. – Вы знаете, что Кларк оставил в бюро завещание?
– Правда?
Трэгг безнадежно вздохнул.
– Наверное, – сказал он, – я неизлечимыйоптимист. Меня не оставляет надежда, что вы скажете то, чего не собиралисьговорить.
– Что случилось с Кларком? – спросилМейсон. – Как он умер?
– Примерно так, как написано в газетах. Он и Солтиотправились в пустыню. Солти сидел в кабине за рулем, Кларк лежал в прицепе –очевидно, спал. Раньше им не доводилось ездить подобным образом, поэтому они недогадались обеспечить связь между кабиной и прицепом. Кроме того, пикап такгрохотал, что Солти не услышал бы даже раската грома, не то что крик. Черезнекоторое время Солти остановил машину, чтобы посмотреть, как пассажирпереносит поездку, и обнаружил, что Кларк очень слаб и плохо себя чувствует,причем симптомы его болезни совпадают с симптомами отравления Брэдиссонов.Солти вернулся за руль, развернул машину и на безумной скорости помчалсяобратно в Сан-Роберто. Не застав дома доктора Кенуорда, Солти отыскалкруглосуточную аптеку, позвонил в больницу и предупредил, что скоро доставитпациента с признаками отравления. Он проскочил перекресток на красный свет. Заним погналась патрульная машина. Солти, не останавливаясь, объяснил ситуациюофицерам. Те выехали вперед, расчистили сиреной дорогу и сообщили о происшедшемв управление. Вот, как говорят комментаторы, и все новости на данный момент.Вернее, это все, что я вам скажу.
– Его убила пуля? – спросил Мейсон.
– Его убила пуля.
– Но он умирал от яда?
– Ну… – Трэгг явно медлил с ответом.
– Что показало вскрытие?
– А вот этого, – Трэгг улыбнулся, – я вам нескажу.
Джордж В. Моффгат был полон неудержимой энергии и нетерпенияприступить к делу, но тем не менее не мог себе позволить не справиться оздоровье Мейсона:
– Вы уверены, что чувствуете себя достаточно хорошо дляснятия показаний?
– Думаю, да, – ответил Мейсон.
– Почему бы вам не подождать день или два?
– Нет, не стоит. Приступим к делу немедленно. Меня лишьнемного пошатывает, не более.
– Я согласен на любое другое время, – заявил ДжимБрэдиссон. – Не бойтесь причинить мне неудобство, мистер Мейсон. Япрекрасно понимаю необычность сложившихся обстоятельств и буду рад…
– Нет, – прервал его Мейсон, – займемся деломнемедленно.
Моффгат повернулся к нотариусу со скоростью игривогобостонского щенка, которому не терпится вцепиться в брошенный хозяином мяч.
– В это время и в этом месте, как было условленозаранее, – объявил Моффгат, – будут сняты показания с Питера Г.Симса, одного из ответчиков в деле синдиката «Кам-бэк» против Симса и других, иДжеймса Брэдиссона, президента вышеназванной горнорудной компании. Сторонаответчика представлена мистером Перри Мейсоном. Я представляю истца. Обасвидетеля присутствуют и готовы принести присягу.
– Господа, – поинтересовался нотариус, –снимаются ли показания в соответствии с предварительной договоренностью?
– Именно так, – ответил Мейсон.
– Верно, – подтвердил Моффгат.
– Приведите к присяге свидетеля Симса, – объявилнотариус.
Питер Симс вопрошающе взглянул на Мейсона.
– Встаньте, – приказал тот.
Симс, костлявый мужчина лет пятидесяти, с причудливоскорбным выражением лица, как у человека, постоянно борющегося с жизнью итерпящего поражение, быстро поднялся.
– Поднимите правую руку.
Симс поднял правую руку.