Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ничего странного, – заметила Ханна. – Похоже, эта Клер Браун не в силах понять своими птичьими мозгами, что она – отнюдь не единственное средство от амнезии Ричарда. Ну ничего, когда она явится в следующий раз, я постараюсь ей доходчиво объяснить, что травмы Ричарда настолько серьезны, что после них к больному нельзя допускать посетителей дольше, чем на пять минут.
Шарлотта прошла на кухню и задумчиво уставилась на соусницу, стоящую в самом центре стола. Она размышляла, стоит ли рассказать подруге только что услышанную новость или лучше оставить Ханну в неведении. Конечно же девушка прекрасно понимала, что Ханна – по-настоящему ответственный человек, который отвечает за все, что касается здоровья Ричарда. Но все-таки Шарлотту что-то смущало, хотя при желании все сомнения можно было списать на нервную обстановку, царившую в доме.
– Я должна сказать тебе одну вещь, – неуверенно начала она, медленно помешивая соус невесть откуда взявшейся ложкой. – Теперь все равно, будут разрешены визиты к Ричарду или нет. По крайней мере, визиты одного человека… Всего несколько минут назад, когда я усаживала Ричарда в кресло у окна, он сделал мне одно признание. Ханна, они с мисс Браун собираются пожениться!
Судя по всему, заявление Ричарда так сильно подействовало на Шарлотту, что бедная девушка чувствовала себя полностью уничтоженной. Она впала в какое-то странное оцепенение, не осознавая, что творится вокруг. Наверное, именно поэтому Шарлотта продолжала машинально помешивать соус, с той же скоростью и той же ложкой, словно это была самая важная вещь на свете. Она как во сне вспомнила о делах, которыми собиралась заняться до обеда, но в то же время понимала, что в нынешнем состоянии ни на что не способна. Казалось, от прежней Шарлотты Вудфорд осталась только пустая оболочка, словно неизвестный злоумышленник похитил ее душу.
– Пожениться?! – Ханна не верила своим ушам. – Неужели он сам сказал, что собирается вести эту Клер Браун под венец? Правильно я тебя поняла?
– Именно так. – Шарлотта смотрела на подругу ничего не выражающим взглядом, а ее голос казался абсолютно безжизненным. – Смешно было надеяться, что между ними ничего не было!
– Очень странно. Мне кажется, что Клер Браун не удержалась бы от соблазна сообщить нам о своем замужестве в первый же вечер! – Но Ханна напрасно старалась вразумить подругу. Она не понимала, что Шарлотта в шоке от этой новости и вряд ли скоро придет в себя. – Послушай, – продолжала она выпытывать подробности, – а с чего это Ричард вдруг тебе доверился? Ну, я имею в виду, вдруг ты неправильно его поняла? И кроме всего прочего, – напирала Ханна, – он хоть понимает, кто она такая?
– Что ты имеешь в виду? – Шарлотта уставилась на подругу все теми же безжизненными пустыми глазами. – Конечно же он знает, кто она. Разве иначе он хотел бы жениться на ней?
– Вспомни, еще совсем недавно мы считали, что Ричард вышел из-под чьего-либо, тем более женского влияния. Помнишь? А решили мы так потому, что он потерял память, – размышляла Ханна. – Я никак не могу взять в толк: если он собирается жениться на этой красотке, значит, он ее узнал? Но это ведь означает, что он вернул себе память. Я правильно говорю?
– Нет, все совсем не так, – запротестовала Шарлотта, продолжая размешивать соус. – Если быть честной, то я не уверена, – растерянно закончила она.
Ханна взглянула на подругу как на умалишенную.
– Так. Насколько я поняла, ты пытаешься втолковать мне, будто Ричард Тремарт собирается сковать себя узами брака с абсолютно незнакомой ему девицей? И в результате этого безумного брака он будет безгранично счастлив?
Шарлотта, до которой наконец-то дошел смысл сказанного, совсем запуталась. Но зато в ее глазах мелькнула крошечная искорка надежды.
– Я вовсе не уверена, что он будет безгранично счастлив, – заметила она. – К тому же…
– Продолжай, – поторопила подругу Ханна.
– Мне почему-то кажется, что он и сейчас не очень-то счастлив.
– Интересно, в какой глухой уголок его мозга закралась безумная идея жениться на этой красотке?
– Я говорю тебе чистую правду: он был полностью уверен в своих словах и, кажется, чувствовал себя обязанным жениться на ней, – пояснила Шарлотта.
– Не паникуй раньше времени. Если хочешь знать мое мнение, ты поняла его слова по-своему, в романтическом смысле. Значит, ты вполне могла исказить смысл сказанного. Сделаем так: я сейчас покину тебя буквально на несколько минут, поднимусь в «палату» к нашему больному и перекинусь с ним парой слов, – объявила Ханна. Она вскочила с места, затем, внезапно остановившись, спросила: – Ты хоть помнишь, какими именно словами Ричард сообщил тебе, что собирается жениться на Клер Браун?
– Конечно. Он сказал так: «Это мой долг, Шарлотта. Конечно, только свадьба подведет под всем черту».
– Вот значит как! – Ханна стремительным белым облачком упорхнула за дверь, и лишь обрывки ее последней фразы долетели до Шарлотты. – Мне действительно надо переговорить с твоим драгоценным Ричардом!
Но Ханна вернулась ни с чем. Разговаривая с Ричардом, она, как ни старалась, так ничего и не поняла. Самое удивительное, что, с какой бы стороны девушка ни подбиралась к нужной теме, Ричард ловко переводил разговор, и через минуту они уже начинали говорить о погоде. Тогда Ханна решила применить самую действенную, по ее мнению, тактику. Она просто сказала Ричарду, что все волнения обязательно скажутся на его здоровье, а это очень огорчит их с подругой. В эту минуту в комнату вошла сама хозяйка, в руках она держала поднос с обедом для Ричарда. Она казалась очень печальной, Ханна даже заметила, как вздрагивает ее нижняя губка – верный признак того, что Шарлотта вот-вот расплачется. Но она прошла к столу и водрузила на него поднос, продолжая держать себя в руках. Ханна тем временем продолжала объяснять Ричарду, что ему вредно засиживаться с посетителями.
И все-таки ее слова звучали более чем странно, если учесть, что единственным посетителем, с которым довелось встретиться обеим подругам, была невеста Ричарда. Шарлотта немного подождала, надеясь услышать ответ больного, но тот промолчал. Подруги решили пока не касаться этого вопроса, но прекрасные глаза Шарлотты наполнялись слезами, как только она вспоминала про Клер Браун.
В течение сорока восьми часов они ничего не слышали о Клер Браун. Та появилась неожиданно, одетая в роскошное белое платье, немного напоминающее подвенечное одеяние. Красотка едва удерживала в руках огромную корзину самых дорогих фруктов и целую гору всевозможных сумок, коробок и бумажных свертков. К этому времени Ричард почти поправился, поэтому мог без особых проблем подниматься и спускаться по лестнице. Когда она приехала, он как ни в чем не бывало грелся на солнышке, развалившись в кресле на террасе. К величайшему удивлению Клер, ее никто не встречал – да и как хозяева могли знать о ее прибытии, если они даже не видели подъезжающего такси? Шарлотта чистила одну из ванных комнат на втором этаже, а Ханна писала письма родным и друзьям у себя в комнате. Шарлотту удивило поведение прибежавшего с улицы Ватерлоо, который как-то странно крутился и безудержно лаял. По этим признакам девушка догадалась, что кто-то приехал в гости, и решила удостовериться во всем сама. Спускаясь по лестнице, она уже слышала звуки голосов, один из которых не смогла узнать. Выйдя на террасу, она застала такую картину: Клер Браун что-то втолковывает Ричарду, а тот очень внимательно слушает, угрюмо сдвинув брови.