Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гарри удивляло, почему Дамблдор терпел выходки Амбридж. Неужели боялся мерзкой жабы? Да нет, не может быть. Он же сильнейший волшебник современности, его не могла пугать какая-то Амбридж. Наверное, всё дело было в том, что жаба — ставленница министра Фаджа, и директор не хотел проблем с Министерством.
А неделю назад Дамблдор куда-то исчез, Амбридж заняла его место, и в Хогвартсе стало совсем невыносимо. Тем более, что жаба одним из своих многочисленных декретов вернула давно запрещённые телесные наказания. Так что теперь придётся вдвойне осторожничать, а не то разложат на скамье и всыплют по первое число. Это Гарри просто повезло, что Снейп какую-то свою, не совсем понятную игру ведёт, а то высек бы за милую душу.
Мальчик поёжился, вспомнив жгучую боль после удара тростью. Интересно, выдержал бы он все пятнадцать ударов? Вряд ли, признался сам себе Гарри.
***
Снейп вернулся в свои комнаты незадолго до ужина. Гарри настолько извёлся уже от вынужденного затворничества, что даже обрадовался зельевару. Мельком глянув на просветлевшее лицо мальчика, профессор хмуро буркнул:
— Вы мало похожи на наказанного сверх меры студента.
— А перед кем мне тут притворяться? — пожал плечами Гарри.
— Сейчас вы отправитесь в Большой зал на ужин, так что притворяться придётся, — так же хмуро сказал Снейп. — Амбридж не должна ни о чём догадаться, иначе вы поставите под удар… — словно спохватившись, он резко оборвал фразу.
— Подставлю кого? — полюбопытствовал заинтригованный Гарри. — Вас?
— Меня в том числе, — нехотя процедил зельевар и достал свою палочку. Гарри невольно напрягся. Не обратив на это внимания, Снейп взмахнул палочкой и что-то пробормотал. Гарри внезапно так ослабел, что вынужден был ухватиться за стол, чтобы не упасть.
— Не пугайтесь, Поттер, — сказал зельевар, поймав полный ужаса взгляд мальчика. — Я наложил слегка ослабленные парализующие чары, ужинать вы будете под ними, после придёте ко мне, я их сниму, это понятно?
Дождавшись неуверенного кивка, Снейп показал на дверь:
— На ужин!
***
Еле переставляя ноги, Гарри доплёлся до Большого зала и тяжело плюхнулся на скамейку рядом с Роном.
— Гарри, что с тобой? — воскликнула сидевшая напротив Гермиона.
— Ты белый, как сама смерть, приятель, — встревоженно сказал Рон, вглядываясь в измученное лицо друга. — Жаба всё-таки поймала тебя?
— Не она, — покачал головой Гарри, с трудом удерживая вилку в трясущейся от слабости руке. — Снейп.
— Что он с тобой сделал? — нахмурилась Гермиона, с неприязнью посмотрев на преподавательский стол. Гарри глянул туда же и поймал полный самодовольства взгляд розовой жабы. Снейп сидел рядом с ней и невозмутимо поглощал свой ужин. Гарри вздохнул и опустил голову:
— Я не знаю, могу ли вам рассказывать…
— Конечно, можешь, Гарри! — в один голос возмутились Рон и Гермиона.
— Мы твои друзья, — решительно заявила девочка. — С кем ты ещё можешь поделиться, как не с нами?
— Хорошо, только не сейчас, — прошептал Гарри, заметив, как другие за их столом прислушиваются к разговору. Не то, чтобы он не хотел рассказывать о наказании и странном поведении зельевара, но Снейп ясно дал понять, что распространяться о произошедшем, мягко говоря, нежелательно.
Друзья, разочарованно вздыхая, занялись содержимым тарелок, время от времени поглядывая на Гарри, а тот пытался справиться с проклятой слабостью, заставляющей ронять еду на стол и на мантию. Сдавшись, Гарри отодвинул почти нетронутую тарелку, с трудом поднялся и на ватных ногах побрёл прочь из Большого зала. Рон и Гермиона догнали его в коридоре.
— Гарри, ты куда? — окликнула Гермиона, увидев, что он повернул к подземельям.
— К Снейпу, — сквозь зубы процедил Гарри, хватаясь за стену, чтобы не упасть.
Изумлённо распахнув глаза, девочка хотела что-то сказать, но не успела: в коридор розовым колобком выкатилась Амбридж, и тут же в уши притихших студентов ввинтился её приторно-противный голосок:
— Нарушаете декрет номер двадцать четыре? Поттер, вам мало было наказания?
— Мы ничего не нарушаем, — гневно встряхнула гривой каштановых волос Гермиона. — В декрете сказано, что запрещено собираться группами больше трёх человек, а нас как раз трое.
Амбридж схватила за плечо только вышедшего из Большого зала подростка и злорадно пропела:
— Четверо, мисс Грейнджер, вас четверо.
— Это несправедливо! — возмутилась Гермиона.
— Отправляйтесь в свою башню, вы все, кроме Поттера, — прежним сладким голоском приказала Амбридж, в то время как её темные глаза зло поблескивали.
— Мы не оставим Гарри!
— И будете исключены! — оборвала Амбридж, перестав жеманничать.
Подростки вынуждены были подчиниться и нехотя ушли, то и дело оглядываясь на Амбридж и привалившегося к стене Гарри.
— Я вижу, вы уже на ногах, — ласково пропела Амбридж, окидывая мальчика изучающим взглядом. — Надеюсь, наказание убедило вас, что неразумно пререкаться с преподавателем.
Гарри молчал. Ему безумно хотелось сесть просто на пол — ноги совсем отказывались держать его. И только злость на эту жабу не давала ему окончательно сползти вниз по стене. Проклятая Амбридж! Проклятый Снейп! Как же унизительно стоять тут и трястись от слабости под взглядом этой каракатицы!
Амбридж усмехнулась и величественно поплыла прочь по коридору. Облегчённо вздохнув, Гарри отлепился от стены и, придерживаясь за неё рукой, поплёлся в подземелья.
***
Снейп без лишних разговоров снял заклятие, и Гарри тут же почувствовал себя намного лучше: ноги уже уверенно держали его, руки перестали трястись, в голове прояснилось. Повеселев, он шагнул к двери, но глубокий голос Снейпа остановил его:
— Не спешите, Поттер!
— Профессор? — Гарри с недоумением оглянулся. Зельевар стоял у камина, холодно глядя на мальчика. Гарри невольно поёжился: непроницаемая глубина чёрных глаз зельевара пугала.
— Сейчас вы отправитесь со мной, — сообщил Снейп.
— Куда? — удивился Гарри.
— Там узнаете. Подойдите ко мне!
Гарри попятился:
— Профессор, я… Скоро отбой, я не…
— Мерлин! — раздражённо пробормотал Снейп, потирая рукой лоб, словно у него вдруг