Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет.
Человек лежал на боку и постанывал. Мерсер осторожно перевернул его и, прежде чем догорела спичка, увидел большую ссадину под правым глазом и шрам через левую щеку. Спичка погасла. Официант зажег другую, а затем сделал из лежащей рядом газеты факел. Мерсер полез во внутренний карман пиджака незнакомца и вытащил бумажник. Там лежало удостоверение личности на имя Карло Больдеска. Этого он и ожидал. Мерсер водворил бумажник на место и обратился к официанту:
– Давайте его поднимем.
Когда они поставили Больдеска на ноги, тот неожиданно открыл глаза и недовольно замычал, будто ему не нравилось, что его тревожат. Но все же позволил отвести себя в кафе и усадить за стол.
– Принесите ему выпить и не сообщайте ничего посетителям. Не будем поднимать шум.
Официант удалился, а Мерсер попробовал заговорить с Больдеска:
– Я отведу вас домой. Где вы живете?
Тот вскинул грязную ладонь ко лбу, но, поморщившись от боли, опустил ее, держа за запястье другой рукой.
– Вот… пожалуйста, выпейте.
Мерсер взял у вернувшегося официанта рюмку и влил коньяк в рот Больдеска. Тот закашлялся, но коньяк проглотил и остался доволен.
– Так где вы живете?
– В палаццо Бориа, но… я скоро очухаюсь и дойду сам. Спасибо.
Он произнес это с трудом, но внятно, а затем закрыл глаза и откинулся на спинку стула.
– Это далеко? – спросил Мерсер у официанта, не спуская глаз с Больдеска.
– Не очень. Сразу за площадью.
– Я отведу его.
– Но ему нужен доктор.
– Разберемся.
– Наверное, надо сообщить в полицию.
Больдеска открыл глаза и забормотал:
– Нет, нет… полицию не надо… это они на меня набросились из-за женщины. Сами понимаете, ревность.
– Как вы себя чувствуете?
– Голова трещит, а так терпимо.
Он встал, покачиваясь, держась за край стола. Мерсер тоже поднялся.
– Я пойду с вами.
– Звонить в полицию не надо, но его следует показать доктору, – настаивал официант.
– Я это решу, когда отведу его домой, – произнес Мерсер, расплачиваясь с официантом.
Они вышли на площадь. Мерсер поддерживал Больдеска под руку. Тот попытался освободиться.
– Перестаньте глупить, черт возьми! – возмутился Мерсер. – Вам нужна моя помощь.
Официант долго смотрел им вслед. Он недоумевал. То, что молодого парня избили из-за женщины, его не удивляло. Подобное случалось регулярно. А вот поведение англичанина озадачивало. Получалось, что он вроде ожидал, что такое случится. Официант пожал плечами и вернулся в кафе.
Мерсер повернул Больдеска в сторону канала.
– Куда мы идем? – спросит тот.
– На причал. Возьмем гондолу и быстро доберемся до палаццо Бориа.
– А при чем тут палаццо Бориа?
– Но вы же сами сказали, что живете там.
– Я? – удивился Больдеска и снова попытался освободиться от руки Мерсера, но тот держал его крепко.
– Как вас зовут?
– Я живу у Риальто. Мы дойдем до причала, а дальше я доберусь сам.
– Как вас зовут?
Некоторое время Больдеска шел молча, но затем споткнулся, а когда Мерсер подхватил его, еле слышно пробормотал:
– Меня зовут Сандро Мерканти.
– Вам надо быть осторожнее в общении с женщинами, – произнес Мерсер, усмехаясь. – Они ведь могли пырнуть вас ножом.
– Так ведь пырнули.
Они уже находились на ярко освещенном причале. И только тут Мерсер увидел, что между пальцами правой руки у Больдеска сочится кровь. Да, действительно пырнули.
– Пойдемте.
Мерсер свернул налево, и через несколько минут они по узкому переулку вышли к отелю «Адриатико». Больдеска попытался высвободиться, но Мерсер завел его в холл. Там было пусто, пахло едой и дешевыми сигарами. Они поднялись по лестнице на второй этаж и дальше по коридору в номер Мерсера. Здесь он усадил Больдеска на стул рядом с умывальником и задернул шторы.
– Снимите пиджак.
– Послушайте, не надо…
– Снимайте.
Мерсер стащил с него пиджак и закатал рукав рубашки. Резаная рана под локтем была примерно с дюйм длиной. Он промыл ее под умывальником. Больдеска молчал. Бинта, разумеется, у Мерсера не было, так что для перевязки раны пришлось достать из ящика чистый носовой платок. Больдеска по-прежнему молчал. Закончив, Мерсер помог ему надеть пиджак.
– Вот так.
Он сунул Больдеска сигарету, дал прикурить. Тот смотрел на него, нервно затягиваясь.
– Вы очень добры, синьор, но мне нужно идти. – Больдеска попытался встать, но Мерсер ему помешал.
– Давайте проясним ситуацию. Вы называете себя Сандро Мерканти, живущим у Риальто, но это неправда.
– А что правда?
Мерсер усмехнулся:
– Правда то, что вы Карло Больдеска, живете в палаццо Бориа.
– Ошибаетесь. Но у меня сейчас нет сил с вами спорить. Прощайте, синьор.
Мерсер мягким толчком отправил его обратно на стул.
– Чего вы боитесь?
– Позвольте мне уйти. Я не знаю никакого Больдеска.
– И это тоже не вы писали? – Мерсер положил ему на колени синий конверт. – Дело в том, что я тот самый Мерсер, на встречу с которым вы приходили.
Больдеска бросил на него измученный взгляд.
– Послушайте, я впервые вижу это письмо. И никогда ничего о вас не слышал.
Мерсер пожал плечами:
– Ну что ж, если вам угодно притворяться, продолжайте. Однако позвольте вам кое-что напомнить. Я дал объявление о вознаграждении за информацию о Джано Учелло. Вы на него откликнулись. Назначили встречу и потребовали за информацию двадцать тысяч лир. Теперь вам эти деньги не нужны?
Больдеска не ответил, но было ясно, что говорить ему мешает страх. Наконец он протянул письмо Мерсеру:
– Я вижу конверт впервые.
Мерсер отвернулся, наблюдая за Больдеска в зеркало в дверце гардероба.
– Я частный детектив, действую в рамках закона. Мне заказали найти этого Учелло с совершенно невинными целями. Почему вы отказываетесь помочь? Тем более что я согласен заплатить вам двадцать тысяч. Отвечайте, Больдеска!
– Я не Больдеска.
Мерсер не выдержал. Он быстро приблизился, сунул руку во внутренний карман его пиджака и вытащил бумажник. Раскрыл, чтобы извлечь удостоверение. На пол упала фотография, но он не заметил.