Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я развёл руками.
— При отсутствии лечения… в таком случае всегда наступает летальный исход. Гарантированно. Со стопроцентной вероятностью.
Пожал плечами.
Кирилл и Котова переглянулись — я увидел такое в их исполнении впервые. Мне показалось, что они даже приблизились друг к другу. Точно готовились совместными усилиями предотвратить обещанные мною опасности.
— Нет, — сказал я, — сегодня никаких осложнений не случится.
Поднял руки, показал пустые ладони.
Сообщил:
— Температура пока не зашкаливает.
И тут же добавил:
— А вот насчёт утра я уже не уверен. Медлить нельзя: Инге нужно в больницу. Не завтра — сегодня, лучше прямо сейчас!
Я посмотрел на Кирилла.
— Делай, как хочешь, Кир. Хоть морды бей, хоть на коленях перед водилой стой. Но через два часа чтобы Рауде уже ехала в больницу. Не позже!
Вздохнул.
— Угробим девчонку — всю жизнь будем локти кусать… рядом с её могилой. Ты понял меня, брат?
Теперь я заметил влагу и в глазах Котовой.
Лена не сводила с меня глаз. Словно гадала, сказал ли я правду. Я лишь скользнул по её лицу взглядом (убедился, что мои слова произвели нужный мне эффект) и вновь посмотрел на своего младшего брата.
Кирилл кивнул. Он уже не жевал губы. Выглядел решительно.
«Настоящий герой, — подумал я. — Значка ГТО на груди только нет. Справится и без значка».
— Сделаю, — сказал Кирилл. — Понял.
Он сжал кулаки и ринулся к двери. Не раздумывая, без лишних вопросов. Мой брат будто бросился грудью на амбразуру вражеского дота — со стороны его действия выглядели решительными… и вполне геройскими.
— Кирилл, подожди! — крикнула ему вслед Котова.
Кир замер. Словно упёрся грудью в невидимую стену. Обернулся.
— Я пойду с тобой! — заявила Котова.
Она схватила моего брата за руку.
— Кирилл, подожди немного, — сказала Лена. — Я переобуюсь в кеды.
Мой брат и теперь обошёлся без лишних вопросов. Он лишь кивнул. Котова рванула в спальню, к своим вещам.
А я подумал: «Не профукай такую возможность, малой! Когда ещё ты станешь настоящим героем… в глазах Лены Котовой?»
Но брату я такие слова не сказал. Поймал себя на мысли о том, что Кирилл справится: сделает всё правильно.
* * *
Торопова вышла из спальни, когда я в полном одиночестве чистил картошку.
С печки доносилось шипение воды. Об оконное стекло билась оса — она безуспешно прорывалась к кланявшимся под напором ветра зарослям бурьяна, что рос за окном. По кухне уже ползли вполне аппетитные запахи жареного мяса (свиное сало приглушённо шкварчало на большой сковородке).
Наташа остановилась посреди кухни, поводила взглядом по сторонам, взглянула и на меня. Её брови будто сами по себе сблизились друг с другом. А я в очередной раз заметил, что Торопова в этой жизни реагировала на моё присутствие не с тем равнодушием, с каким посматривала на меня в прошлом.
Девчонка подпёрла кулаками бока, нацелила на меня кончик носа.
— А Ленка где? — спросила она.
Торопова сощурила глаза, словно уже выразила недоверие к моему пока ещё не произнесённому ответу.
Я не обманул её ожидания.
— Котова пошла на прогулку, — сказал я. — Вместе с моим братом.
— С Кириллом? — переспросила Торопова. — Чё врёшь-то, Чернов?
Она скривила губы.
Я пожал плечами. Сполоснул в воде и порезал на куски очередную картофелину. Взял из мешка нечищеную.
— Думай, что хочешь.
— А ты тут… чего? — сказала Наташа.
Она чуть склонила на бок голову.
— Жрать готовлю, — ответил я.
Указал на мешок с картошкой и предложил:
— Присоединяйся.
Торопова дёрнула плечом.
— Вот ещё, — сказала она.
Наташа выглянула на улицу; повертела головой, сканируя взглядом местность.
Она обернулась, и спросила:
— Правда, что ли? Гуляют? Вместе? Врёшь небось, Чернов?
Не почувствовал былую уверенность в её словах.
Я пожал плечами и с показной обидой в голосе сказал:
— Разве я когда-нибудь обманывал? Думай, как хочешь. Некогда мне тебя убеждать: работы много.
* * *
Я отметил, что прошло больше часа с того момента, когда мой брат в сопровождении Котовой отправился в деревню. Я не сомневался, что Кир и Лена доберутся до места назначения не прогулочным шагом — рванут к деревне бегом, как это мы с братом делали по утрам. Потому и недоумевал по поводу того, что Кирилл и Котова отсутствовали так долго.
В прошлой жизни Инга Рауде не поехала в больницу и в понедельник утром. Почти сутки её пичкали аспирином и промывали ей желудок подсоленной водой — лечили от пищевого отравления. Только к вечеру понедельника наш бестолковый руководитель подстраховался: отправил девчонку в колхозной машине к доктору.
Поэтому я сейчас не переживал, что Кир и Котова опоздают. Прикинул, что сам найду транспорт, если уж мои посыльные оплошают. Нисколько не сомневался: моей просьбе в деревне не откажут. Потому что в прошлой жизни я хорошо убеждал людей, даже самых упрямых и непонятливых. Не растерял я те знания и навыки и теперь — не сомневался: применю их, если придётся.
Торопова мне в помощи на кухне отказала — я Наташу и не уговаривал. Доцент тоже «сыграл в дурачка»: лишь похвалил меня за старания, но к поварёшке не прикоснулся — поохал и пошёл «к больной». Я взглянул ему вслед и пообещал себе, что обзаведусь помощниками, но чуть позже: для мытья посуды. С приготовлением ужина справился в одиночку.
Студенты первокурсники уже вернулись с баштана, сидели за столами, громко переговаривались и с удовольствием поглощали приготовленный мною ужин. И лишь тогда из-за окна послышалось рычание двигателя. Я поднял голову, прислушался. На фоне гула двигателя я различил знакомые щелчки. Хмыкнул от удивления и поспешил на улицу.
Глава 2
Я шагнул за порог летнего дома и тут же ощутил, как мне на голову упала тяжёлая дождевая капля. Невольно взглянул вверх, на затянутое тучами небо. И тут же зажмурился: капля едва не угодила мне в глаз. Я смахнул с лица влагу, ощутил удар по плечу. Капли пока валились с неба нечасто. Но ударяли по телу чувствительно (даже сквозь ткань тельняшки), словно маленькие водяные бомбы. С крыши взлетела стая воробьёв. Птицы устремились в направлении баштана, отчаянно хлопая крыльями и истерично чирикая. О