Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пап, а с мамой все будет в порядке? — Спросил маленький Лао, дождавшись когда слуги вынесут ставшую ненужной посуду и оставят их наедине, закрыв дверь.
— Я не знаю, Сяо Лао. — Ответил ему отец, не собираясь хоть что-то скрывать от сына. Да, лава Бейфонгов был хорошим дельцом, способным обвести вокруг пальца многих матерых контрабандистов, но хоть в чем-то врать собственной семье, а особенно своему единственному наследнику, он не собирался. — Все зависит о воли Духов. Надеюсь они будут благосклонны и не дадут свершится худшему.
— Но доктор Ван говорил про кого-то из народа Воды. Что они могут помочь. — Спросил его Лао, встав с подстеленной подушки и усевшись на пол рядом с отцом. То еще нарушение традиций, но Бейфонги никогда не отличались особым консерватизмом и не были поборниками старых традиций, так что Бао лишь обнял сына и уложил на колени, начав гладить по голове. — Про страну Огня я знаю. Тетушка Ли рассказывала. Они плохие. Постоянно ведут войну и убивают людей. Но ведь люди из народа Воды хорошие?
— Эх… — Выдохнул старший Бейфонг, в очередной раз удивляясь детской наивности. Но на то дети и были детьми, чтобы быть наивными. — Все гораздо сложнее, сынок. У народа Воды есть правила, согласно которым они не могут покидать Северный Полюс без дозволения старейшин.
— Почему? — Задал ему вопрос сын.
— Так было издревле заведено. — Ответил ему патриарх, начав его перебирать длинные локоны сына. Его пучок из-за всей этой беготни давно развязался и в обычный день мальчика бы давно отругали за такую неряшливость, особенно если бы он в таком виде сел пить чай, но не сегодня. — Каждый народ имеет свои обычаи и традиции, которые появляются не на пустом месте. Они результат горького опыта, который испытали их предки и оставили в наставление потомкам, чтобы они не повторяли их ошибок.
— Но ты же сам говорил, что традиции это плохо. — Заметил маленький Лао и, увидев вопросительно поднятую бровь, продолжил. — Вы тогда с мамой на обеде разговаривали. Ты говорил, что из-за старых тра… тра… традци…
— Традиционалистов. — Помог старший младшему, поняв что тот не может выговорить трудное для него слово.
— Да. — Кивнул ему сын. — Ты говорил что из-за них наш город не растет.
— Верно. — Согласился Бейфонг, вспомнив это разговор, произошедший относительно недавно. Он тогда жаловался жене на твердолобость глав остальных великих домов Гаолиня, которые не хотели пользоваться подвернувшимися им возможностями. Всем было известно, что лорд Огня Азулон планировал наступление ко внутренним озерам, собираясь в течении ближайших десяти лет наконец пробиться к Ба Синг Се, а это значило что из внутренних районов царства начнется новая волна беженцев. Опытные мастера-ремесленники, маги земли, даже простые хлебопашцы. Приняв их в Гаолине они могли еще сильнее развить город, но нет. «Привлечем внимание народа Огня», «В городе и так места мало», «Зачем плодить конкурентов». В конце концов — это подвергнет угрозе наш уклад жизни. Тьфу, одни отговорки старых маразматиков, на смену которых после их смерти придут такие же, просто с меньшей степенью маразма. — Как я раньше сказал, традиции помогают нам не совершать ошибок предков. Вот только иногда они становятся наоборот, вредными.
— Как? — Сразу задал вопрос Лао, увлеченный разговором.
— Давай приведу пример. — Хмыкнул глава семейства, сам увлекшийся рассказом и капельку расслабившийся. Хотя эта капля была ничтожна, на фоне бушующего в нем океана волнения. — Представь двух человек. Однажды Первый обманул Второго, причинив тому боль. Второй затаил обиду и когда у них появились дети, он своим рассказывал какая семья Первого плохая и что с ними не нужно иметь общих дел. Ведь причинили боль один раз, причинят и в другой. Правильно?
— Да. — Кивнул Лао.
— Проходят поколения. И уже правнуки Первого и Второго терпеть друг друга не могут, уже не помня настоящую причину. Сложилась традиция. — Продолжил рассказ Бао, немного поерзав чтобы размять ноги. Да, он мог сидеть на коленях часами, особенно во время долгих приемов, но тельце сына давило и причиняло легкие неудобства. — Но однажды к ним приходит сильный маг и говорит «Отдайте мне все, что у вас есть». Живи потомки Первого и Второго в мире, то они объединились и прогнали злого мага, но из-за традиции они этого сделать не могут. И поэтому злой маг спокойно заберет все их вещи.
— Но это глупо! — Громко сказал мальчик, подняв голову с отцовских колен.
— Такова жизнь, Сяо Лао. — Грустно ответил ему старший Бейфонг, потрепав его по голове. — Запомни. Люди глупы. Они готовы на все, чтобы сохранить свой маленький и хрупкий мир, построенный на таких вот традициях. Лишь те, кто это осознают и готов бороться до конца, сможет возвысится и взойти на вершину. Хотя… — На мгновение мужчина задумался, подняв взгляд на потолок, прежде чем продолжить. — По моему ни один человек не смог это сделать окончательно.
— Даже Аватар? — Спросил его сын, вспомнив героя, о котором ему каждую ночь рассказывали сказки, а мама иногда пела песни.
— Особенно Аватар. — Кивнул ему отец, и в этот момент дверь в комнату открылась и внутрь вошел старый, но все еще крепкий старик, одетый в простую ханьфу, которую носили все остальные слуги. Вот только опытный глаз легко заметил бы, что ткань, из которой была сшита его одежда была гораздо богаче чем у остальных слуг, а на рукавах и воротнике золотыми нитями был вышит узор в виде летающих кабанов.
Это был главный слуга рода Бейфонгов, служивший еще прошлому поколению этой семьи и часто говоривший, что прослужит следующему.
— Что случилось, старый Джи? — Спросил у него нынешний глава, хотя прекрасно понимал о чем сейчас ему сообщат.
— Господин, молодой господин. — Поочередно поклонился старый слуга, обычно пренебрегающий такими формальностями. Это уже наводило на плохие мысли, но старший Бейфонг пытался гнать их из головы. — Госпожа Линь родила здорового мальчика.
Услышав это Бао почувствовал как с его плеч упал тяжелый груз. С ребенком все было хорошо, отчего мужчина, второй раз ставший