Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Каждый из мужчин был выше шести футов(183 см) ростом, но Джастин Брикер и Заниполо были ближе к шести футам, а Санто и Джулиус были, шесть футов и шесть дюймов(198 см) или выше. Двум более низким мужчинам также не хватало мускулов, которые были у Санто. Они все еще были мускулистыми, но скорее худощавыми, чем массивными. Джулиус был где-то посередине.
— Где Капрелли? — неожиданно спросил Паркер, звуча подозрительно.
«В Техасе». Ответом был рокот бегемота, которого Маргарет представила как Санто. Пэт всегда тяготела к более низким голосам, а его, казалось, вибрировал прямо сквозь нее.
— Они хотели навестить свою дочь, — добавила теперь Маргарита, отводя взгляд Пэт от здоровяка. «Я так понимаю, она переехала туда в прошлом году, и они соскучились по ней и своим внукам, поэтому они выставили свой дом на обмен домами. Мы увидели объявление и подали заявку.»
Паркер тут же расслабился и начал ухмыляться. «Это Я зарегистрировал их на сайте обмена домами», — радостно объявил он и вдруг с энтузиазмом помчался вниз по лестнице.
Выругавшись себе под нос, Пэт немедленно бросилась в погоню. Она догнала Паркера, когда он достиг людей у входа, и начала тянуться к нему, только чтобы понять, что она все еще держит вазу. Виновато покраснев, она быстро поставила ее на стол в холле, а затем схватила Паркера за плечи и потащила назад, пока его спина не уперлась ей в грудь.
Едва заметив защитный маневр, ее племянник воскликнул: «Однако я не думал, что это сработает так быстро. Так вы, ребята, из Техаса?
— Италия, — сказал Санто, и Пэт снова не смогла удержаться от взгляда на него. Он действительно был красив, с высокими точеными скулами и полными чувственными губами.
Она избегала смотреть ему в глаза и взглянула на своего племянника, когда он спросил: «Италия?» Она заметила, что подозрение вернулось на его лицо, и бессознательно сжала руки на его плечах, сильнее притягивая его к себе.
«В Техасе была пара, которая хотела увидеть Италию», — объяснила Маргарет, пожав плечами. «А мы хотели приехать в Нью-Йорк, поэтому поменялись втроем. Капрелли уехали в Техас, пара из Техаса поехала к нам домой в Италию, а мы приехали сюда».
— О, — выдохнул Паркер, широко раскрыв глаза. «Я не знал, что можно сделать трехсторонний обмены, но это круто».
— Да, — согласилась она. «Но я понимаю и ценю вашу заботу о Капрелли. Они задержались, чтобы отдать нам ключи от дома, когда мы приехали, и они кажутся очень милой парой».
— Да, они такие, — согласился он.
— Все ли соседи такие же милые? — спросила Маргарита.
Паркер кивнул. «Конечно. Но «Капрелли» и «Мистер Парди» — лучшие».
«Мистер. Парди? — с интересом спросила Маргарита. «Где он живет?»
— Он наш сосед с другой стороны, — объяснил Паркер, но теперь его голос был тихим, почти раздраженным, как с беспокойством отметила Пэт. Она мгновение смотрела на него, а затем перевела взгляд на Маргариту, выражение лица которой было странно сосредоточенным, когда она смотрела на Паркера. У мужчин тоже, поняла Пэт, и ей пришлось бороться с внезапным желанием утащить племянника наверх подальше от этих людей.
— Ах, — вдруг сказала Оксана. «Мой муж. Пора уходить.»
Пэт моргнула при этом заявлении экономки и повернулась, чтобы увидеть, как она забирает свою сумочку со стола в холле.
«Наверное, нам тоже пора идти, раз уж мы представили мальчиков», — объявила Маргарита, когда Санто открыл дверь, чтобы экономка вышла. «Как я уже сказала, мы просто хотели, чтобы вы знали, кто эти мальчики, если вы увидите, как они приходят и уходят».
Пэт перевела взгляд со старого грузовика «Форд», въехавшего на подъездную дорожку, на остальных, которые вышли вслед за Оксаной из дома.
«Убедись, что двери заперты», — предложила Маргарита, выходя вслед за мужчинами. «Это хороший район, но оставлять дверь открытой настежь рискованно».
«Хорошо. Спокойной ночи, — сказала Пэт, наблюдая, как они уходят, но сомневалась, что они ее вообще услышали. В словах не было особой силы. Она смотрела, как Оксана запрыгивает в грузовик, но когда он отъехал, ее глаза переместились на Маргариту и мужчин. Ее взгляд проводил их, пока они не исчезли за живой изгородью, окаймлявшей подъездную дорожку между домом ее сестры и домом Капрелли.
— Пошли, — сказал Паркер, возвращаясь наверх, когда она закрыла и заперла дверь. «Я оставил игру включенной, и мы оба, вероятно, уже мертвы. Нам придется начать с последнего сохранения».
— Ты уверен, что хочешь играть со мной? Я имею в виду, если я такая отстойная. ". Пэт сухо протянула, все еще страдая от предыдущего комментария.
«Ну, здесь не с кем еще играть», — сказал он, останавливаясь на ступеньках, чтобы улыбнуться ей в ответ.
— Ты обнял меня, когда я приехала, и сказал, что я твоя любимая тетя, — раздраженно напомнила она ему. «Теперь я отстойная? Так кто я?»
— И то, и другое, — сказал он с ухмылкой, а затем указал: — Ты моя единственная тетя. Это делает тебя моей любимицей, отстойная ты или нет.
Взгляд Пэт сузился. — Когда ты успел стать таким умненьким, как… Алек? — закончила она, спохватившись прежде, чем закончила ругаться.
Но недостаточно быстро. Она поняла это по многозначительному взгляду Паркера, прежде чем он пожал плечами и сказал: «Я не знаю».
Глядя на него, она начала подниматься по лестнице.
— Но папа винит в этом тебя, — добавил он.
Пэт остановилась, ее голова вскинулась от шока. «Что?»
Паркер кивнул. «Он считает, что я провожу слишком много времени под твоим «тлетворным влиянием», и это привело к тому, что я плохо отношусь к нему. Это его слова», — добавил он.
Пэт раздраженно заскрипела зубами. Ее сестра была замужем за высокомерным придурком. Пэт никогда не любила его и понятия не имела, почему Куинн вышла за него замуж.
С другой стороны, если бы она этого не сделала, не было бы и Паркера, а Пэт очень любила маленького умника, так что…. Подтолкнув его, чтобы он снова начал подниматься по лестнице, она прорычала: «Я собираюсь выстрелить тебе в зад. На этот раз специально.
— Можешь попробовать, — усмехнулся Паркер, нетерпеливо взбегая по лестнице.
Пэт последовала за ним медленнее, ее улыбка исчезла, а взгляд скользнул обратно к входной двери, когда ее