Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Второй, Джошуа, сидел напротив меня и два раза случайно задел меня ногой. В отличие от Фила, не умолкавшего ни на минуту, он молчал и не знал, куда девать свои чересчур длинные руки. На нем был поношенный свитер, явно не первой свежести, а его отрешенный взгляд говорил о том, что передо мной ставший довольно распространенным в последнее время тип. Мужчина, связанный с компьютерами невидимыми узами. У меня на работе был точно такой же экземпляр, только пониже ростом и потолще. Но, если не обращать на это внимания, все признаки человека, общающегося исключительно с техникой и не умеющего отличить блондинку от брюнетки, были налицо.
Третьим был застенчивый Гарри лет двадцати четырех. То, что Роберт пригласил его, я расценила как личное оскорбление. Даже милая Эллис страдальчески сморщилась, когда этот трепетный мальчик появился на пороге ее дома.
— Познакомьтесь, это Гарольд Монк, наш новый сотрудник отдела продаж, — громогласно произнес Роберт. — Прошу любить и жаловать.
Гарри три месяца назад выпустился из Гарварда, и компания Роберта была первым местом работы для него. Рубашка с наглухо застегнутым воротником была Гарри немного мала, из рукавов торчали тощие запястья. В пиджаке он смотрелся немного солиднее, но все равно ничто не могло уничтожить типичный взгляд вчерашнего студента-зубрилы, мальчишки с пушком усов и крупными красными прыщами на лбу.
Впрочем, ни усов, ни прыщей у Гарри не было, и можно было надеяться, что лет эдак через десять из него получится вполне привлекательный мужчина. Но не раньше.
Когда Эллис, помня о своих обязанностях хозяйки, объявила танцы, Фил, Роберт и Джошуа как назло углубились в научный спор, Кэрри пошла танцевать с мужем, а я была предоставлена Гарри. Он неловко обхватил меня за талию холоднющими ладонями, я же старалась мило улыбаться и не разговаривать с ним голосом занудной старшей сестры.
Он рассказал мне, что любит живопись, два раза был в музее изобразительных искусств и что на большее не хватает времени. Что работать у мистера Симпсона ему очень нравится. Что у него дома есть морская свинка и что он снимает квартирку в районе Белгроуз и подумывает купить пистолет, потому что ходить по этому району опасно даже при солнечном свете.
Одним словом, Гарри прорвало. Такое часто случается с мужчинами, когда женщина делает вид, что внимательно слушает. Он успел выложить мне полный список своих новых клиентов, подробности последней вечеринки в университете, где он напился до беспамятства, и алгоритм знакомства с привлекательными девушками на улице, выработанный лично им, но ни разу не опробованный на практике. Он так и сказал — алгоритм.
— Между прочим, очень милый мальчик, — шепнула мне Кэрри, улучив минутку. — Я заметила, как он на тебя смотрит.
— Кажется, я не настолько стара, чтобы заглядываться на мальчишек, — отрезала я.
Признаюсь, я немного рассердилась. Я готовилась к этой вечеринке, возлагала на нее столько надежд. А в результате оказалась годной всего лишь для того, чтобы выслушивать проблемы вчерашнего подростка.
На прощание Гарри все-таки попросил у меня мой номер телефона, но так и не позвонил.
Что ни капли меня не расстроило.
С транспортом — следующим пунктом нашей программы — получилось очень смешно. На этот раз на поиски приключений я отправилась в одиночестве. По зрелом размышлении Эллис и Кэрри решили, что будет глупо сопровождать меня в автобусе в надежде привлечь ко мне дополнительное внимание.
— Ты должна сама подцепить кого-нибудь, — категорично выразилась Кэрри.
— В автобусе?
— Почему бы и нет? — Она пожала плечами. — По крайней мере потренируешься. Не понравится автобус, попробуй метро. Не может быть, чтобы тебе не встретилось ничего приличного!
Эллис согласно закивала головой. Мучительницы мои, знатоки человеческих душ! Обе с шестнадцати лет ездят в собственных машинах и понятия не имеют, что творится в нью-айлендских автобусах и метро. Но как объект опыта я права голоса не имела и, отправляясь на работу в очередной раз, принялась анализировать свое поведение в общественном транспорте.
Почему последнее знакомство произошло со мной в дошкольном возрасте, когда я вместе с бабушкой ехала на подготовительные курсы в школу? Как сейчас помню, мальчик был чрезвычайно упитан и деловит, мы с ним очень весело провели время, по очереди откусывая от булки с шоколадом, которую мне купила бабушка на остановке. Но это было так давно, что не считается, поэтому я с полной уверенностью могу сказать, что не имею ни малейшего опыта удачных транспортных знакомств. В метро я обычно читаю, а в автобусе сражаюсь за лишний миллиметр пространства.
Подобные взгляды нужно было срочно пересмотреть.
Во-первых, я строго-настрого запретила себе брать в транспорт книги, журналы, газеты, а также покупать это все по дороге. И хотя несколько раз ноги сами несли меня к газетному стенду, я проявила невероятную стойкость духа.
Во-вторых, в автобусе я по совету подруг откровенно разглядывала стоящих рядом мужчин. В арсенале Кэрри есть такой взгляд, от которого мужчина сразу шалеет, начинает переступать с ноги на ногу, бубнить что-то себе под нос и пытаться познакомиться. Мне следовало изобразить нечто подобное. Однако строить из себя роковую женщину, упираясь носом в чей-то локоть или спину, не совсем удобно и результативно. Я решила обратить свое внимание на тех, кому случай помог заполучить вожделенное сидячее место в этом автобусе.
О, благословенна будь удача! В опасной близости от меня сидел очень видный молодой человек в хорошем пальто с дорогим кожаным портфелем. Такие обычно ездят на машинах, причем громадных и дорогих. Никаких обвинений в меркантильности, это всего лишь описание! Молодой человек меланхолично смотрел вперед и не замечал моих призывных взглядов. Как хищная птица я нависла над ним, судорожно хватаясь за поручень. Нелегкая это задача — строить глазки и одновременно выдерживать давление толпы на спину. Но я с блеском справилась — очевидно, почувствовав мой демонический взгляд, молодой человек поднял голову…
Но возликовать я не успела.
— Присаживайтесь, пожалуйста, — вежливо проговорил он и встал.
Отличный сюжет для ситкома[2], но в реальной ситуации мне было не до смеха. Впрочем, я не сильно огорчилась. Знакомство не состоялось, но зато я была на пятнадцать минут избавлена от автобусной толчеи. И, пожалуй, неизвестно, что лучше.
В метро людей было чуть меньше, но и там пристальное разглядывание представителей противоположного пола не дало никаких результатов. Я вошла в вагон, как нарочно набитый обрюзгшими, дурно пахнущими субъектами, которые судорожно досыпали на ходу, пытаясь согнать вчерашний хмель или наркотический дурман. Я уверена, что, окажись на моем месте Кэрри, она среди этого ила сумела бы найти жемчужину. Но я всего лишь победно пробилась к стене, вжалась в нее и постаралась не дышать на протяжении четырех остановок.