Шрифт:
Интервал:
Закладка:
О плачевном состоянии халифата Алмуш не знал. Посольство, направленное им в Багдад, по приезду обратно в Волжскую Болгарию, о плачевных финансов халифа и халифата ему ничего не доложило. Это можно объяснить только заинтересованностью членов посольства Волжской Болгарии в приезде делегации арабов. Возможно, халиф пытался приобрести себе союзника в лице государства Волжской Болгарии для подавления внутренних и внешних врагов. Возможно искал дополнительные пути пополнения своей казны через торговые пути по Волге. Могли быть и другие причины. В одном только нет сомнения, эта была одна из попыток укрепить упавший международной авторитет халифата и сохранить свое доминирующее положение в мусульманском мире.
В-третьих, из вышесказанное следует, что не было принятия ислама как государственной религии в Волжской Болгарии, а было обращено в ислам довольно узкий круг лиц. До самого падения государства Волжская Болгария в 1236 году ислам исповедовали только высшие сановники государства в лице царя и его подвижников. Мы не будем описывать массовую исламизацию населения бывшего государства Волжскя Болгария Золотоордынского хана Узбека в начале 13 века нашей эры. Это произошло в другое время и в другом государстве, в Золотой Орде, а не в Волжской Болгарии.
В-четвертых, из «Записок» не следует, что Волжская Болгария находилась под властью Хазарского каганата, как утверждается абсолютным большинством исследователей по Хазарии и Волжской Болгарии. При этом, в качестве основного аргумента своих выводов ссылаются на «Записки» Ибн Фадлана и письма царя Хазар Иосифа (о письме будет сказано ниже). Авторы ссылаются в качестве выводов о нахождении Волжской Болгарии в зависимости от Хазарии на следующие факты из «Записок»:
1. Нахождение сына царя Алмуша у царя хазар заложником;
2. Царь хазар взял силою дочь Алмуша в жёны, после её смерти требует вторую дочь в жёны.
Эти аргументы не могут утверждать о зависимости Волжской Болгарии от Хазар. Нахождение заложниками из числа детей у суверена другого государства в Средние века было очень расптраненным явлением и означало мирное сосуществование двух государств, а в целях подтверждение серьезности своих намерений суверены часто обменивались заложниками из числа своих детей либо родственников. К примеру, Атилла в детские и юношеские годы находился заложником у императора Рима (дружил с Аэцием, будущим полководцем римских легионеров в Битве Народов между гуннами и римскими войсками, – был заложником у гуннов от Рима). Обмен заложниками широко практиковался в Византийской империи и других раннесредневековых государствах.
Что касается о «насильной женитьбы» хазарского царя на дочери Алмуша, то это обычай, который существовал среди огурских племён, каковыми являлись хазары и болгары. Брак между между родственниками разных суверенов укрепляло межгосударственные отношения.
На счет дани хазарскому кагану по одной шкуре соболя от каждого дома Ибн Фадлан явно ошибся. По одной шкуре соболя с каждого дома собирали в пользу царя Волжской Болгарии, о котором он утверждал выше. Ибн Фадлан пишет: «И когда прибывает корабль из страны (город) хазар в страну (город) славян, то царь выезжает верхом и пересчитывает то, что в нем (имеется), и берет из всего этого десятую часть». Получается наоборот, царь Волжской Болгарии брал себе десятую часть товара, прибывшего из Хазарии. Разве государство, покорно выполняющие веления Хазарского каганата, может ли позволить себя такое неуважительное отношение к сюзерену? Конечно, это было немыслимо в те времена.
Из «Записок» не обнаружаем об имевшихся место конфликтных отношений между Хазарией и Волжской Болгарией либо войн между ними. Если были такие отношения между двумя государствами, представляется, они были бы обязательно отражены в «Записках».
В – пятых, Переводы «Записок» современных авторов как текстуально, так и по содержанию, во многих случаях искажены от первоначального текста, отличаются от переведенного впервые в 1939 году А. П. Ковалевским текста с оригинала. В этих переводах дополнены фрагментами несуществующих в оригинале «Записок» в угоду их политическим, историческим, националистическим и религиозным интересам Поэтому, на наш взгляд, эти произведения не могут достоверно передать содержание «Записок».
Абу-Али Ахмеда Ибн-Омар Ибн Даста[146] в начале Х века при Алмуше посетил Волжскую Болгарию и итоги путешествия около 30-х годов X столетия нашей эры отразил в сочинении «Книги драгоценных сокровищ»[147]. Арабский писатель и его сочинение, хранящееся в Британском музее, вовсе не были известны до до середины 19 века. Рукопись нашёл д-р Рие (Rieu) и описал ее. Профессор Д. А. Хвольсон в 1869 году, издал часть ее текста в исправленном виде с русским переводом комментарием, русский ученый мир получил возможность пользоваться этим новым арабским источником о географии и этнографии северо-восточной Европы. Редактор и переводчик в предисловии к изданию данного памятника сообщает, что: «предлагаемые известия Ибн-Даста о вышеупомянутых народах отчасти согласуются с обнародованными до сих пор известиями других мусульманских писателей, но вместе с тем содержат в себе и очень много нового, чего нет у других мусульманских писателей, которым, Ибн-Даста был почти вовсе неизвестен». «Известия его отличаются простотою, трезвостью взгляда и достоверностью; по крайней мере, насколько мы можем проверить их по сообщениям европейских писателей, они большею части верны, что нам дает право верить и тем его показаниям, поверка которых невозможна»[148].
Ибн Даста о Волжской Болгарии пишет, что болгарская земля смежна с землею Буртасов Живут Болгаре на берегу реки’ которая впадает в море Хозарское (Каспийское) и называется Итиль (Волгою), протекая между землями Хозарской и Славянской. Царь Болгар, Алмуш по имени, исповедует ислам. Страна их состоит из болотистых местностей и дремучих лесов, среди которых они и живут.
Болгаре делятся на три отдела: один отдел зовется Берсула, другой – Эсегел, а третий – Болгар; относительно образа жизни все трое стоят на одной и той же степени.
Хозаре ведут торг с Болгарами; равным образом и Русь привозит к ним свои товары. Все из них (т. е. Руссов), которые живут по обоим берегам помянутой реки, везут к ним (т. е. Болгарам) товары свои, как-то: меха собольи, горностаевые, беличьи и другие.