Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Видок у нее был весьма крутой. Обесцвеченные белые волосы торчат во все стороны, в ушах серьги из красных перьев, на губах серебристая помада. Девица энергично жевала жвачку.
Ее дружок выглядел и того круче. Одет в мотоциклетные бутсы и потрепанные джинсы. На поясе нож в кожаном чехле. Футболки на нем не было, торс был загорелым и мускулистым, на груди красовалась татуировка – змея, обвивающая кинжал, а на мочке уха болталось что-то вроде миниатюрных наручников.
Они остановились у ворот и обернулись, поджидая другую пару.
Парень, которого они ждали, был жилистый и низкорослый, с фиолетовым ирокезом. Он тоже был обнажен по пояс и носил кожаные штаны. Джереми не заметил у него татуировок, зато на поясе так же, как и у первого, висел нож.
Голова его спутницы была обрита наголо, а тонкие черные брови напомнили Джереми императора Минга Беспощадного[12]. Сквозь тонкую майку просвечивали соски, похожие на большие темные монеты. Для такого худосочного тела ее грудь казалась слишком большой и покачивалась при каждом шаге. Помимо футболки, на девушке были черная кожаная мини-юбка и сапоги до колен.
– Ради таких девах я в лепешку расшибусь и на двухъярусную койку раскошелюсь, – изрек Ковбой, продвигаясь в их сторону.
– Держу пари, они кусаются.
– О да, детка, куси меня. – Ковбой подошел к компании почти вплотную, держась сзади. – Как тебе лысая? – Джереми захотелось предупредить его, чтобы он говорил потише. – Детка-конфетка…
– Ты что, они услышат.
– А мы им заднюшки намнем. Фить-фить-фить!
Группа свернула влево, Ковбой поспешил за ними. Они остановились перед павильоном, который назывался «Музей Диковин Джаспера». Стоявший на платформе костлявый старик в цилиндре хитро поглядывал на них сверху.
– Народ, мимо не проходите, а заходите и смотрите! В музее Джаспера чудеса невиданные, неслыханные. Не упустите случая, загляните: двухголовый младенец, лысый орангутанг с острова Борнео, настоящая мумия Рам-Хо-Тепа, и много других таинственных и загадочных диковин ждут вас. Да, господа, направо, сюда. И леди с собой возьмите. От страха будут содрогаться, к вам теснее прижиматься. Народ, мимо не проходите, а заходите и смотрите. Всего по три билета на рожу, на «Урагане» прокатиться дороже. Смотрите диковину ту и эту, ваш покорный слуга собирал их по всему белу свету. Джаспер, великий путешественник, много чудес повидал и под одной крышей бережно собирал. Народ, мимо не проходите, а заходите и смотрите!
– Держу пари, полное фуфло, – сказал Ирокез своим приятелям достаточно громко, чтобы Джаспер слышал каждое слово. На это старик лишь усмехнулся, продемонстрировав отсутствие переднего зуба. – Был я раз на шоу уродов, так там только стремные фотки были какие-то.
– Заверяю вас, – произнес Джаспер, – все мои экспонаты подлинные. Раньше, когда ваш покорный слуга еще имел собственное шоу уродов, все экспонаты присутствовали во плоти, и безобразный вид их превзошел бы все ваши ожидания. К сожалению, по требованию властей мне пришлось закрыть шоу уродов, но память о них сохранилась в Музее Диковин. Эту невероятную коллекцию фотографий вы можете увидеть на входе в мой павильон.
– Ну а я что говорил, – кивнул Ирокез. – Сраные фотки.
– Вы глубоко заблуждаетесь, молодой человек. В Музее Джаспера собраны не только фотографии, но и самые настоящие экспонаты, которые вы можете посмотреть, а если наберетесь смелости, то даже потрогать.
– Че, заглянем? – предложил татуированный и обратился к своей подруге: – Че скажешь?
Та пожала плечами, отчего ее обрезанная футболка приподнялась, и Джереми успел разглядеть краешек ее груди.
– Я не прочь, – сказала она. Голос у нее был грудной, с легкой хрипотцой.
– Да, – добавила бритоголовая, – зайдем позырим.
Джаспер поднял руку:
– Не помню, говорил ли я вам, что сегодня у нас Женский день? А это значит, что дамы могут посмотреть Музей Диковин совершенно бесплатно. Заходите, не бойтесь. – Он снял цилиндр и распахнул входную дверь.
– Кароч, он меня уговорил, – сказал татуированный, доставая из кармана небольшую стопку билетов. – Идем, Джингльс, – бросил он своей девушке и потянул ее за руку к лестнице.
Ирокез тоже достал билеты.
– А вы? – спросил Джаспер, посмотрев на Джереми и Ковбоя.
– Мы тоже идем, – ответил Ковбой.
В желудке у Джереми похолодело.
– Ну, не знаю… – промямлил он.
– Трусишь?
Я не трус, подумал он, а вслух сказал:
– У меня нет ни одного билета.
– Не вопрос, – ответил Ковбой, – моих хватит.
Джереми хотел заглянуть под вырез футболки поднимавшейся по лестнице девушки. Но когда он повернулся в ее сторону, она уже была наверху и вслед за своим парнем заходила в дом. Девица в кожаной юбке еще поднималась, но весь обзор загораживал Ирокез.
Джереми почувствовал, что ему не до подглядывания. Нет, конечно, он никогда не отказался бы заглянуть девушке под юбку или в вырез футболки. Но не теперь. Не теперь, когда он понял, что ему придется идти в Музей Диковин Джаспера.
Одного вида самого Джаспера было достаточно, чтобы его бросило в дрожь.
Ему совершенно не хотелось видеть, что за диковины он хранит.
К тому же, как ни соблазнительно одеты девицы, оказаться в замкнутом пространстве вместе с этой «великолепной четверкой» ему совершенно не улыбалось.
Но Джереми не мог допустить, чтобы Ковбой посчитал его трусом.
Он поднялся по лестнице вслед за Ковбоем, и тот протянул пачку билетов похожему на скелет старику.
О, просто отлично, подумал Джереми. Мало того, что мы здесь с этими четырьмя отморозками, так еще и сам Джаспер увязался следом. Не иначе старый пердун дрожит за свои бесценные экспонаты.
Дверь захлопнулась, отрезав уличный свет.
Джереми ожидал, что обстановка Музея Диковин будет как в обычном музее, и был неприятно удивлен, очутившись в полутемном коридоре. Единственным источником света были лампы, закрепленные над рамками развешанных по стенам фотографий.
Галерея Диковин.
Джингльс с дружками остановилась возле первой фотографии. Со своего места Джереми не мог разглядеть, что там изображено.
Девушка хихикнула.
– Будто глядит на нас, – сказал татуированный парень. – Типа, живой и ща как прыгнет.
– Расслабься, – бросил Ирокез. – Ни хрена он не живой. Это, типа, фотоэффект.
Джереми вздрогнул, когда на его плечи опустились чьи-то руки. По спине побежали мурашки.