Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он уже отбил атаку двух пауков, спугнул любопытную синицу и страшно зашипел на малознакомую дворнягу, которая посмела сунуть нос в калитку. Дворняга оказалась благоразумной и исчезла, даже не тявкнув в ответ.
Но что делать, если явятся люди?
Заговорить с ними? А если это будут чужаки, для которых говорящий кот – явление опасное? Если в ответ на приветствие они запустят в говорящего кота камнем или ещё чем-нибудь тяжёлым?
К счастью, первыми читателями, которые явились в библиотеку, были вполне знакомые люди. Маэстро Каэтано, учитель фехтования, не раз угощал Тима своей любимой ветчиной, а мальчик Фред однажды отлупил сразу двоих невоспитанных соседских оболтусов, которые вознамерились привязать к хвосту кота консервную банку. Положим, им бы это не удалось, Тим сумел бы отбиться во все двадцать когтей, но оболтусам трёпка пошла на пользу, а кот с тех пор находился с Фредом в приятельских отношениях.
Тим сообщил, что библиотека закрыта.
– Ты пришёл сдать книгу? – спросил он Фреда, заметив коричневый томик под мышкой у мальчика.
– Нет, я ещё не дочитал, – ответил тот, усевшись на крыльцо и положив томик рядом. – Это маэстро хотел поговорить с тётушкой Мартой, а я просто с ним за компанию. Нету её? Ничего, мы подождём!
Маэстро Каэтано бросил острый проницательный взгляд на дверь, потом на кота – и сказал мягко:
– Я, пожалуй, подожду. А вот тебе, Фред, лучше поспешить домой. Родители будут беспокоиться, если ты вовремя не вернёшься с тренировки.
– Это верно, – согласился Фред. – До завтра!
И сорвался с крыльца – бегом, только подмётки лёгких башмаков засверкали. Фред вообще больше любил бегать, чем ходить.
Проводив мальчика одобрительным взглядом, маэстро строго обратился к Тиму:
– А теперь, уважаемый кот, извольте рассказать мне всю правду. Библиотекарь куда-то исчезла, не повесив даже табличку «Библиотека закрыта»? И посадила вас охранять дом? И при этом всё в порядке и ничего не случилось? Я вам не верю!
Тим замялся. Можно ли рассказывать маэстро Каэтано о том, что произошло с госпожой Мартой?
Но тут – наконец-то! – захлопали крылья: вернулся Разбойник.
– Пр-рипёрся, котяр-pa? – недружелюбно обратился он к Тиму.
Наглую птицу необходимо было поставить на место. Забыв о своих сомнениях, кот надменно передал ворону поручение.
Слова его произвели на Разбойника серьёзное впечатление.
– Пр-ридётся выр-ручать, – негромко каркнул он. – Двер-рь запр-ру.
И влетел в открытое окно.
– Я с вами, – твёрдо сказал маэстро. – Пираты могут быть опасны. А уж пираты из романа Стивенсона…
Тим тоже не собирался оставаться в стороне. Но говорить об этом он не стал: и так ведь всё ясно! Сказал о другом:
– Мальчик забыл книгу.
Каэтано взглянул на коричневый томик, лежащий на крыльце.
– И верно. Какая досада! Не потащу же я сейчас книгу с собой!
В этот миг из окна вылетел Разбойник. В клюве он держал тяжёлый бронзовый ключ, а в лапах – табличку с надписью: «Библиотека закрыта».
– Положите книгу на подоконник, – посоветовал кот. – Ворон запрёт ставни, а мальчик придёт за книгой позже, когда вернётся госпожа Марта.
Маэстро кивнул, положил томик с надписью «Три мушкётера» на подоконник и взглянул на ворона, который бросил табличку на крыльцо, уселся на дверную ручку и привычно вставил ключ в замочную скважину.
– Женщина в беде – а я, как назло, без шпаги, – негромко произнёс Каэтано.
– Возьмите мою, сударь! – послышалось сверху.
Маэстро вскинул глаза.
Из высокого окна библиотеки на него глядел долговязый, худощавый молодой человек в мушкетёрском плаще. Взгляд его был твёрдым, но дружеским.
– Я слышал о вас, маэстро. Ваш ученик много и с восторгом рассказывал родителям о вашей отваге, благородстве и умении владеть шпагой. Сейчас вы попали в опасное приключение – и безоружны? Прошу, окажите мне честь, примите моё фамильное оружие. Оно не подведёт в бою.
Задохнувшись от волнения, Каэтано глядел на это продолговатое смуглое лицо, на этот тонко очерченный орлиный нос, на эти гасконские скулы… Глядел на человека, который незримо сопровождал его всю жизнь, с самого детства. На человека, чей неслышный совет в трудную минуту был для Каэтано важнее многих советов, произнесённых вслух знакомыми людьми…
Но хороший фехтовальщик даже в момент потрясения не стоит столбом. Конечно, маэстро сразу понял, кто пришёл ему на выручку, – и благоговейно принял всемирно прославленную шпагу.
– Господин д’Артаньян, это великая честь для меня. Клянусь, что не опозорю этот доблестный клинок!
Мушкетёр доброжелательно кивнул и, шагнув назад, исчез в темноте библиотеки.
Тут же к окну порхнул Разбойник с бронзовым ключом в лапах.
Держа в правой руке шпагу, Каэтано левой рукой помог ворону захлопнуть ставни. Ворон запер их так же ловко, как и входную дверь. А потом полетел на конюшню, спрятал там ключ и тут же вернулся.
– А вы оба подумали, – холодно спросил кот, – как мы отыщем госпожу Марту?
Это был вопрос из вопросов!
Разбойник вспорхнул на ворота и застыл там неподвижно, словно чучело.
Маэстро задумался.
И тут ворон встрепенулся: он увидел, что по улице идёт тот, кто может им помочь!
– Инспектор-р Шер-рлок! – прокричал ворон. – Ур-ра!
Он слетел с ворот и исчез за забором.
Маэстро Каэтано улыбнулся коту. Оба поспешно вышли за калитку на улицу – туда, где Разбойник, сидя на булыжной мостовой, что-то негромко объяснял огромной немецкой овчарке чепрачного окраса.
– Начальник полиции – именно тот, кто нам сейчас нужен! – тихо сказал маэстро Тиму. – Я верю в его способность взять след – и не сбиться с этого следа хоть до самого Острова Сокровищ!
Почему-то Кэти думала, что подземный ход – широкий, с каменными стенами, как тоннель метро. А он больше походил на кротовую нору. Не то что тётушке Марте – даже Кэти кое-где приходилось нагибаться. А стены хоть и впрямь были выложены битым камнем, но за века древесные корни раздвинули камень, пробились внутрь, земля струйками натекла в проход. Свод тоже прогнулся, провис. Глядеть вверх было страшно, однако Кэти старалась верить Неистовому Барону, который заявил, что против его воли здесь не рухнет ни один камешек.