Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы не хотели бы уехать отсюда, Мэри?
У девушки сделались испуганные глаза.
— К сожалению, я не могу. Моя семья живет в Нью-Йорке, а это далеко… и у меня нет денег… Нет, домой я не могу поехать!
— А если бы у вас были деньги, вы бы поехали?
— Да!.. Здесь мне так плохо! Конечно, я бы уехала… Но, собственно… это же я должна задавать вам вопросы, миссис Бэрнетт, а вы не должны обременять себя моими заботами.
— Мне нужно ваше репортерское удостоверение, — тихо сказала Валери. — Я заплачу за него двести долларов, и с этими деньгами вы сможете уехать домой… Продайте его мне.
Девушка посмотрела на нее, как на сумасшедшую.
— Зачем вам мое удостоверение? Ничего не понимаю…
Валери открыла сумочку и достала две стодолларовые бумажки.
— Это не так важно, но мне оно нужно. Вот деньги.
Мэри Шерек, как зачарованная, посмотрела на деньги и глубоко вздохнула.
— Вы это всерьез?..
— Вот деньги, — повторила Валери, стараясь скрыть свое нетерпение. Протянув девушке деньги, она взяла удостоверение.
— Поезжайте домой. Знаете, я очень рада, что смогла вам помочь. Итак, счастливо!..
Валери встала и, пока девушка ошарашенно смотрела на деньги, вышла из кафетерия. Она остановила проезжавшее мимо такси, села в него и оглянулась. Мэри Шерек стояла растерянная, но счастливая…
Валери назвала шоферу адрес своего отеля и, пока они ехали, снова стала изучать удостоверение. В отеле у нее была фотокарточка точно такого же размера, и ее легко можно будет наклеить.
Теперь у Валери появилась возможность самой проникнуть в тайну убийства Сью Парнелл.
Подобно жирному ангелу мести, вошел Хомер Хейр в кабинет Террелла. Он невозмутимо встретил холодные взгляды Бейглера и его шефа.
— Где мой зять? — проклокотал он, остановившись перед столом Террелла. — Если вы тронули хотя бы волос на его голове, вы будете иметь дело с моим адвокатом. Итак, где он?
Террелл указал на лежащие перед ним деньги и портфель.
— Откуда у вас эти деньги? — официально спросил он.
— Я отвечу вам, если вы ответите на мой вопрос. Можете меня не запугивать, я знаю свои права. Где Каршем?
— Сейчас вы увидите его, — ответил Террелл. — Так откуда у вас эти деньги?
— Это мое личное дело, — Хейр сел на стул. — Я требую привести сюда Каршема, и поскорее. Иначе я не буду с вами даже разговаривать.
Террелл кивнул Бейглеру, тот встал и вышел.
Мужчины смотрели друг на друга.
— Я думал, что вы умнее. Вы работаете в своей области уже более тридцати лет и хорошо вели себя. Вы не были слишком честным, но никогда не нарушали закона. Вымогательство… что может быть отвратительнее! Я был уверен, что вы сможете удержаться от подобного искушения.
Хейр бросил на него гневный взгляд.
— Я не знаю, о чем вы говорите… Придержите свой язык! Вымогательство! Ваше счастье, что у меня нет свидетеля против вас.
В это время открылась дверь, и Бейглер втолкнул в кабинет Каршема. Он был растрепанный, весь в синяках.
Террелл изумленно посмотрел на него.
— Что с ним случилось? Откуда эти синяки?
Бейглер сокрушенно покачал головой.
— Этот болван споткнулся на лестнице. А в остальном он чувствует себя неплохо. Правда, мошенник?
Каршем отскочил от него.
— Посади его там, — приказал Террелл. — У него какой-то жалкий вид.
Бейглер сунул стул Каршему под колени.
— Все в порядке, Сэмми? — спросил Хейр.
— Разве по мне не видно? — возмутился Каршем, вытирая лоб носовым платком.
— Хейр, скажите, откуда у вас эти деньги? — официальным тоном спросил Террелл.
— От одного клиента… Вас это не касается!
— Я случайно знаю этого клиента, — сказал Террелл. — Не находите ли вы, что двадцать тысяч — слишком высокая плата за детективную работу? Но возвратимся к делу. За что вам уплатили?
Хейр усмехнулся.
— Можете спросить об этом у самого клиента. Он поручил моему агентству провести одно расследование. Чисто личное дело, не имеющее никакого отношения к полиции. Вы сказали, что знаете моего клиента? Вот и спросите у него самого! — Хейр встал и взял портфель. — Если вы в самом деле знаете моего клиента, значит, понимаете, что вам надо быть осторожнее. Мой клиент — личность серьезная. Один неверный шаг — и вы можете потерять свое место. Пойдем, Сэмми, он не имеет права нас задерживать.
— Одну минуточку! — обратился к ним Террелл. Его руки, лежащие на столе, сжались в кулаки. — Вы можете идти, я не имею права вас задерживать… Но вы недолго будете наслаждаться свободой. С этого момента я буду следить за вами.
— Попробуйте, но вы ничего не сможете доказать, — снисходительно произнес Хейр. — Вы знаете — я честный человек.
— Еще кое-что, — добавил Террелл. — У меня записаны номера всех банкнот. Если вы потратите хотя бы одну из них, то будете отвечать.
— Вы так думаете? Лучше поговорите об этом с моим клиентом!
Хейр вышел, Каршем последовал за ним.
Террелл и Бейглер обменялись взглядами.
— Да, не очень-то ловко я провел это дело. Я думал, что он испугается…
— Это Хейр-то испугается?! — Бейглер фыркнул. — Но что будем делать?
Террелл взял телефонную книгу.
— Соедините меня с отелем «Испанский залив», — попросил он. — Мне нужно поговорить с миссис Бэрнетт.
Через две минуты ему сообщили, что Валери нет в отеле.
Террелл положил трубку и задумался.
— Надо с ней поговорить, как только она вернется в отель, — обратился он к Бейглеру. — Возьми это на себя, Джо, но будь осторожен, смотри не спугни ее.
— Чем Хейр мог шантажировать ее? — вслух размышлял Бейглер. — Такую женщину!.. И двадцать тысяч! В чем дело, почему молчание стоит так дорого?
— Вот это я и хочу знать! — Террелл посмотрел на свои бумаги. — И с убийством Сью Парнелл мы тоже недалеко продвинулись… Ты что-нибудь предпринял по этому делу?
Бейглер хотел ответить, но в этот момент зазвонил телефон. Из трубки донесся чей-то взволнованный голос, и лицо Террелла помрачнело.
— Сейчас выезжаем, — сказал он. — Ничего не трогайте.
Он положил трубку и посмотрел на Бейглера.
— Спейка Колдера нашли зарезанным в его подвале. Может быть, там прятались Мо Линкольн и Джек Смит?..
Бейглер пожал плечами и поспешно вышел.
Мисс Парнелл устроилась в мягком уютном кресле, держа в руке стакан джина. На коленях у нее сидела большая черная кошка. Остекленевшими глазами Джейн смотрела на Валери, сидевшую перед ней с блокнотом и авторучкой в руках.