Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сперва мы пойдем в банк, — сказал Лепски, подходя с Вильямсом к машине. — Если у нас на руках будут факты, мы сможем прижать Харди к стенке.
Вильямс, молодой высокий парень, работал в отделе отпечатков пальцев. Ему было совсем не по душе, что его отправили вместе с Лепски. Том Лепски считался отчаянным парнем, и работать в паре с ним Вильямсу не хотелось. Он содрогнулся при мысли о том, что может встретиться с такими опасными убийцами, как Джек и Мо. Для Лепски это ничего не значит, он много лет имеет дело с подобными типами, к тому же он холост и отчаянно смел. Вильямсу же до сих пор не приходилось находиться на линии огня. Кроме того, его жена ожидает ребенка. Что будет с ней, если он погибнет?..
Лепски знал, что Харди был клиентом Южной банковской корпорации, и, направляя машину в нужную сторону, он спросил:
— Что это с тобой? Ты словно петрушки объелся!
— Да так… — Вильямс беспокойно задвигался. Не мог же он признаться, что дрожит от страха.
— Успокойся, — Лепски усмехнулся. — Умирать приходится только один раз. Кроме того, я считаю, что лучше умереть от пули, чем долго гнить от рака.
Вильямс съежился и вжался в сидение. Потной рукой он нащупал рукоятку пистолета. Но прикосновение к холодному металлу не успокоило.
Машина остановилась возле банка, и они вошли в здание, а через несколько минут уже находились в кабинете управляющего.
Управляющий, толстый, начинающий лысеть мужчина, был превосходным стрелком из ружья 22-го калибра. Это было единственное, что их связывало с Лепски.
Усмехаясь, он протянул Лепски руку.
— Сегодня вечером я буду в клубе, — сказал он, — и привезу с собой одного друга, который почти не уступает мне. Ты придешь, Том?
— К сожалению, не могу. Мы разыскиваем двух драчунов, очень опасных парней. И ты можешь мне помочь, так как это действительно важное дело. Не брал ли Харди у тебя сегодня крупной суммы денег?
— На этот вопрос я не буду отвечать, — посерьезнел управляющий.
— Я знаю. Но у нас есть все основания предполагать, что Харди собирается помочь этим парням сбежать. Это его люди. Они уже троих убили, и если их своевременно не поймать, то могут убить и еще кого-нибудь.
Секунду поколебавшись, управляющий сказал:
— Некий клиент сегодня был у меня и просил пять тысяч. Его счет был исчерпан, и я отказал. Это было в десять часов утра.
— Большое спасибо. Возможно, мы еще увидимся в клубе.
Когда они сели в машину, Лепски сказал:
— Теперь поедем к Харди.
— Не лучше ли сперва позвонить шефу? — предложил Вильямс. — Может, он захочет сам поговорить с Харди?
— Это можем сделать и мы, — Лепски включил мотор.
Когда выехали на проезжую часть улицы, он спросил:
— Ты умеешь обращаться с оружием?
— Не особенно хорошо, — лицо Вильямса покрылось потом. — Я уже два года не упражнялся. Не знаю почему, Том, но это дело мне не нравится. Что будет, когда мы обнаружим этих двоих?..
— Каких двоих? Мо и Джека? Ты еще спрашиваешь? Если найдем, то возьмем их, живыми или мертвыми. Даже такой паршивый стрелок, как ты, не промахнется в толстого Джека.
— Но они тоже умеют стрелять, — удрученно заметил Вильямс. — Моя жена ожидает ребенка…
— В самом деле? Ну, поскольку все же не ты, а жена, то я не вижу причин для волнения.
Лепски свернул на стоянку возле дома Харди и выключил зажигание.
— Пойдем поговорим с Харди.
Когда они вышли из машины, Лепски увидел знакомого полицейского, стоявшего на углу, и подозвал его.
— Послушай, Джимми. Мы сейчас идем к Харди. Я, собственно, не ожидаю особых затруднений, но если ты услышишь выстрелы, в тот же миг звони нашим ребятам. Не входи в дом и не строй из себя героя. Позвони ребятам и снова встань на посту. Мы ищем Джека и Мо. Если они выйдут из дома, задержи их.
Полицейский так хладнокровно выслушал это приказание, что Вильямс позавидовал ему.
— О'кей, там на углу есть телефонная будка, — сказал Джимми. — Если я услышу выстрелы, то сбегаю туда.
Лепски кивнул и вместе с Вильямсом вошел в дом. Портье бросил на них недовольный взгляд, сразу догадавшись, что они из полиции.
— Мистер Харди дома?
— Он только что пришел, минут пять назад. Я могу ему позвонить?
— Не вздумайте!.. Иначе вам не поздоровится.
Он кивнул Вильямсу, и они вошли в кабину лифта. Пока поднимались, Вильямс спросил:
— А что мы теперь будем делать?
— Я не думаю, что будут неприятности. Харди не так глуп, чтобы прятать этих парней. Я позвоню и войду к нему, а ты оставайся в коридоре и не показывайся. Если что-то услышишь, сразу беги в квартиру и окажи мне помощь. Но смотри не убей меня при этом. Понял?
Вильямс кивнул.
Лифт остановился. Полицейские прошли в широкий коридор, и Лепски показал, где можно укрыться. Вильямс восхищенно смотрел, как Лепски уверенно звонит в дверь, и завидовал ему.
Дверь открыла Джина. Лепски бросил взгляд в гостиную и увидел Харди, сидящего возле молодой красивой женщины. Он оттеснил Джину в сторону и вошел.
— Эй! Кто вы? — завизжала Джина. — Что вы…
Лепски уже стоял в гостиной. Харди узнал его и побледнел.
— Как вы смеете врываться ко мне? — недовольно спросил он. — Я занят, разве вы не видите?
Лепски удивленно посмотрел на Валери. Где он видел эту девушку?
— Успокойтесь! — сказал он Харди. — Лучше представьте меня своей гостье.
— Что-то я не помню, приглашал ли вас я к себе, — начал Харди, — вы…
— Представьте меня, говорю я вам.
Подошла Джина.
— Это Мэри Шерек из «Майами-Сан», — сказала она.
Лепски знал Мэри Шерек, она часто брала у него интервью. Он изучающе посмотрел на незнакомку.
— Действительно? А я Том Лепски из криминальной полиции. Всегда раз познакомиться с работником прессы!
— Мисс Шерек уже собирается уходить, — сказала Джина.
— Придется ей немного подождать, — сказал Лепски. Он сделал шаг назад, чтобы все трое находились в поле его зрения. — У меня хорошая история для вашей газеты, так что не уходите. И покажите мне ваше удостоверение.
— Что вам, собственно, нужно? — спросил Харди.
— Джек и Мо. Где они?
— Почему вы меня об этом спрашиваете?
Лепски взглянул на портфель, лежащий на столе.
— Приказ шефа!.. Эти парни обвиняются в трех убийствах. Либо вы все расскажете, либо вас обвинят в соучастии.